"وكأي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E como qualquer
        
    • como qualquer boa
        
    • tal como qualquer
        
    Há outros custos, porque o "PowerPoint" é uma ferramenta, e, como qualquer ferramenta, pode ser, e é, usado abusivamente. TED هناك تكاليف اخرى ، بالطبع لان الباوربوينت مجرد وسيله، وكأي وسيله، بالأمكان اساءت استخدامها.
    Então meta-procrastinei, e, como qualquer "precrastinador" digno desse nome, acordei cedinho na manhã seguinte e fiz uma lista de coisas a fazer, com passos sobre como procrastinar. TED لذلك ماطلت بشكل مضاعف، وكأي مماطل يحترم نفسه، استيقظت مبكراَ في الصباح، وأنجزت قائمة من الخطوات حول كيفية المماطلة.
    E, como qualquer soldado, isso significava carregar uma carga emocional aos ombros e — detesto dizer isto — uma arma à cintura. TED وكأي جندي، هذا يعني أن أحمل عبئاً عاطفياً على أكتافي، وأكره قول هذا، لكن مسدسًا على خصري.
    Então, como qualquer boa esposa, levo-o imediatamente às urgências, às 2 da manhã. TED وكأي زوجة طيبة، أخذته بسرعة لغرفة الطوارئ في الثانية صباحًا.
    Claro que, como qualquer boa ferramenta, os computadores podem ser utilizados completamente sem critério, transformando tudo numa apresentação multimédia, como no exemplo que vi de resolver uma equação à mão, onde o computador é que era o professor -- mostrar ao aluno como manipular e resolver equações à mão. TED والان طبعا .. وكأي اداة ممتازة .. يمكن استخدامها بصورة مرئية " مؤتمتة " اتوماتيكياً بصورة تلقائية تامة مثل اي برنامج مرئي يظهر امامنا .. مثل ذلك المثال الذي أريتكم إياه عن حل الرياضيات بالحساب اليدوي حيث يكون الكمبيوتر هو المدرس .. الذي يري المدرس كيفية حل المسائل الرياضية بالحساب اليدوي ..
    Mas é mais sobre o génio musical que é o Phil Collins, e tal como qualquer músico do seu tempo, quando se domina aquele período com tal sucesso, as pessoas tendem a gozar contigo e deitar-te abaixo, Open Subtitles لكنها حقاً بشأن الموسيقى العبقرية لـ(فيل كولينز) وكأي موسيقي في وقته، عندما تهمين عليك تلك الفترة وبسبب نجاحك الكبير،
    E, tal como qualquer outro criminoso, requisitou um advogado. Open Subtitles وكأي مجرم آخر، طلب محامي
    E como qualquer vírus, descobrimos a origem e desenvolvemos a vacina. Open Subtitles وكأي أي فيروس ، بمجرد التوصل إلى أصله بإمكاننا إنتاج لقاح
    E como qualquer doença, tem uma causa, tem uma progressão e pode ter uma cura. Open Subtitles وكأي مرض لديه مسببات ويتقدم , ومن الممكن علاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more