"وكانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • tinha
        
    • estava
        
    Não havia outra coisa que eu pudesse fazer por ele, e ele precisava. Open Subtitles كنتُ لأفعل أى شىء يطلبه منى , وكانَ يريد منى أن أؤدى هذا فى الشريط
    Era uma turma de ensino especial e... senti-me em casa. Tempo. Open Subtitles ...وكان صفّاً لذوي الاحتياجاتِ الخاصة، وعندها وكانَ ذلك حيثُ أنتمي
    - Um pacote de açúcar e um Red Bull. - e foi espetacular! Open Subtitles كيس من السكر مع علبة ريد بل وكانَ ذلك ممتعًا
    - Sou nova aqui. Ele tinha de me testar. Open Subtitles أنا الفتاةُ الجديدة، وكانَ عليهِ أن يختبرني
    Esse lugar apareceu, estava uma pechincha. Open Subtitles لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه وكانَ صفقة رابحة
    Como não respondeu, subi e estavam todos à mesa, a comer. Open Subtitles لــم تُـجِـب ، لذا صعدتُ للأعـلى وكانَ الكـل جالسًا على الطاولة يأكل
    Não é a primeira vez que quase matas alguém e nós temos de te encobrir. Open Subtitles هذه لم تكن المرة الأولى التي اوشكتِ أن تقتلي احدهم وكانَ على بقيتنا تغطية الأمر
    Fui directamente para o meu hotel quando saí da tua casa, e havia um homem armado no meu quarto. Open Subtitles ذهبتُ مباشرةً إلى فندقي عندما غادرتكم يا رفاق وكانَ هناكَ رجلٌ في غرفتي ومعهُ سلاح
    Eu passei-me e caí da cama. Open Subtitles . وكانَ ثـعباناً، لقَـد ارتَـعبت . سَـقطت مِن عَـلى السَــريرِ
    e todo o tempo, ele fica apenas a rir-se como se fosse uma espécie de jogo ou algo assim. Open Subtitles وكانَ يضحكُـ طوالَ الوقتِ كما لو أنَّها لعبةٌ أو شيئاً كهذا
    estava cercado por todos os lados e ele puxa para o lado, dribla e desliza-o! Open Subtitles وكانَ محاطاً من جميع الجهات ولكنَّه تأرجح وتمايلَ بينهم وسددَ لهم الضربة القاضية
    Foi uma decisão que testaria a união entre os irmãos e o destino de todo o Egipto. Open Subtitles وكانَ ذلكَ قراراً سيُمحِّصُ رابطةَ الأُخوَّه ويُحدِّدُ مصيرَ مصرَ بأسرها
    e tinha um marcador na página do meu poema preferido. Open Subtitles وكانَ هناكَ علامةٌ عند قصيدتي المفضلة
    Eu ia observar uma turma e fui enviada para a sala 214, mas fui para a sala 241. Open Subtitles وكانَ من المفروضِ أن أشرفَ على صفّ ...وأرسلوني إلى الغرفة مئتان وأربعةَ عشر
    e estava um quarto crescente queimado no chão. Open Subtitles وكانَ هناكَ هلالٌ إحترقَ في الأرض
    Enquanto isso, se o Straithan está vivo e por aí toda a semana, as nossas vítimas podem ter interagido antes. Open Subtitles حسناً ، في الوقت الحالي إذا كانَ "سترايثن" حي وكانَ يمشي طوالَ الأسبوع ربما ضحايانا كانَ لديهم بعض التفاعلات السابقة
    Eu tinha de estudar para um exame, por isso desliguei. Open Subtitles وكانَ عليَّ أن أدرس للامتحان لذا... فقد، أغلقتُ السمّاعة
    Ela tinha de usar sapatos especiais feitos de chumbo para evitar que fosse a flutuar por aí. Open Subtitles وكانَ عليها أن ترتدي أحذيةً خاصةً مصنوعةً من الرصاص لتمنعها مِن الطيران
    A droga estava a agir muito rapidamente. Open Subtitles . وكانَ الدواء يَـعمـل بِــسـرعـةٍ حـينَــها
    - Fomos almoçar. Pensei que ele estava bem. Open Subtitles لقد ذهبنا لتناول الغداء وكانَ بأتمّ صحّة ...ممّا يعني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more