A resistência violenta e a resistência não-violenta têm uma coisa muito importante em comum, são ambas uma forma de teatro à procura de audiência para a sua causa. | TED | مقاومة عنيفة والمقاومة اللاعنفية شيء واحد مهم جدا مشترك ؛ وكلاهما نموذج للمسرح تسعى لحضور جمهور لقضيتهم. |
ambas têm uma benesse adicional, que é reduzir drasticamente o uso de pesticidas. | TED | وكلاهما لديه فائدة جانبية وهي تقليل استخدام المبيدات الحشرية بصورة هائلة. |
E ambas são chamadas síndromes respiratórias porque é isso que os coronavírus fazem — atacam os pulmões. | TED | وكلاهما يتسمى بالمتلازمة التنفسية الحادة، لأن ما تقوم به فيروسات كورونا... هو التوجه إلى رئتيك. |
Vejam, filhos. aqui está o vosso pai na revista People com o Jim Carrey, e estão os dois a "Fffumar!" | Open Subtitles | انظروا يااولاد،هذا ابوكم في مجلة بيبول مع جيم كاري وكلاهما يدخنان |
E, ambos, são finalistas para a mesma bolsa de estudo. | Open Subtitles | وكلاهما كانا من المرشحين النهائيين للحصول على المنحة نفسها |
O tipo do Thibodoux dirige-se para lá e eles estão combinados para efectuar a troca ao meio-dia. | Open Subtitles | رجل ثيبودوكس في الطريق وكلاهما إستعدّا لوقت التبادل عند الظهر |
estas duas coisas são conectadas numa bateria portátil. | TED | وكلاهما متصل إلى حزمة بطارية محمولة . |
Braun, tenho boas e más notícias e são ambas a mesma coisa. | Open Subtitles | براون، عندي أنباء سارّة وأخرى محزنة. وكلاهما واحد، أنت مفصول. |
Eram ambas rebeldes, atraentes e incrivelmente inseguras. | Open Subtitles | كلاهما متوحشتان، كلاهما مثيرتان وكلاهما لا يشعران بالأمان |
Há duas respostas para essa pergunta e ambas estão do outro lado do mundo. | Open Subtitles | هنالك جوابان عن هذا السؤال وكلاهما يعود إلى ثلاث حقبات مره |
Se a beleza está nos olhos de quem vê e ambas vêm com olhos iguais ou saboreiam com a mesma língua... | Open Subtitles | ليست خارج الجدل لو كان جمال عين الحامل وكلاهما يرى بنفس العينين |
Cingi-me a duas... são ambas excelentes. Óptima envolvência física, pessoal de primeira. | Open Subtitles | ضيقت مجال اختياري لمكانين وكلاهما ممتاز وبيئتهما ممتازة ، وعاملان من أفضل ما يمكن |
Duas pessoas apunhaladas numa semana, e ambas trabalhavam no centro médico. | Open Subtitles | طعنتان في أسبوعٍ واحد، وكلاهما عمِل في المركز الطبي |
Casei com ele duas vezes e ambas deram para o torto. | Open Subtitles | لقد تزوجت به مرتين, وكلاهما إنتهوا بإخفاق. |
Mas têm os dois calor, e têm os dois ar. | Open Subtitles | ولكن كلاهما لديه طاقة حرارية وكلاهما به هواء |
Num dos lados da estrada estava uma vala e eles rebolaram os dois até lá. | Open Subtitles | كان هناك خندقاً في جانب الطريق وكلاهما تدحرّج إليه |
Ele estava a andar com a rapariga nova e os dois olharam para a lista. | Open Subtitles | لقد كان مع الفتاة التي أتت مؤخراً وكلاهما نظر إلى القائمة |
E Ambos são rigorosos. Ok, mas para além disso, os testes baseados na voz não são especializados. | TED | وكلاهما دقيق على حد السواء. حسناً، ولكن بالإضافة إلى ذلك الاختبارات المستندة إلى صوت لاتحتاج إلى خبرة. |
Não, o corpo contém o cérebro que falha... e Ambos são lançados para um cruel mundo de escuridão e desespero... e ainda pior. | Open Subtitles | لا ,العقل يحتوى على العقل الفاشل وكلاهما ينتج عالم قاسى كله ظلام ويأس.. بل وأسوأ من ذلك |
Agora, um está careca, o outro no barco e estão ambos desmaiados! | Open Subtitles | الآن أحدهما أصلع والآخر في قارب وكلاهما غائب عن الوعي |