"وكلما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quanto mais
        
    • à medida
        
    • e quanto
        
    • E sempre
        
    • cada vez
        
    • E quantas
        
    • maior
        
    • menos
        
    • medida que
        
    • sempre que
        
    quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    quanto mais eu aprendia, mais a minha vida mudava. TED وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي.
    Sim, e à medida que se aproximava foi piorando. Open Subtitles أجل، وكلما إقترب الموعد كلما أصبح الأمر اسوأ
    à medida que nos aproximamos do topo do gráfico, vemos que cada ponto é um teste. TED وكلما نظرت إلى أعلى المخطط، ما ترونه هو أن كل نقطة تمثل تجربة.
    e quanto menor a diferença maior igualdade é o centro da cultura. TED وكلما كان هذا التفاوت أقل، كانت المساواة تشكل محور هذه الثقافة.
    Temos de resistir aos humanos onde E sempre que for possível. Open Subtitles يجب أن نُقاوم البشر مهما تطلب الأمر وكلما سنحت الفرصة
    quanto mais brinco, mais me sinto uma boa mãe. TED وكلما لعبت أكثر، كلما احسست بأنني أم جيدة.
    Achei engraçado. E quanto mais lia, mais engraçado achava. Open Subtitles جعلتني اضحك ، وكلما قرأتها ضحكت اكثر واكثر
    quanto mais severa a tempestade, mais energia, mais o escudo se aguenta. Open Subtitles وكلما زادت حدة العاصفة زادت الطاقة الناتجة وزادت مدة عمل الدرع
    E quanto mais aceito isso, mais compreendo o pouco que realizei. Open Subtitles ,وكلما تقبًلت ذلك كلما زاد إدراكى بروعة ما قمت بإنجازه
    E quanto mais pressionava, pior se tornavam as coisas. Open Subtitles وكلما اندفع فى ذلك، إنعكس ذلك بالسوء عليّ.
    E quanto mais tempo lá vivemos, mais nos habituamos às coisas. Open Subtitles وكلما طال عيشك في هذا البيت كلما اصبحت الامور طبيعية
    à medida que descemos até abaixo, vemos, deste lado, falsos negativos fraudulentos, e deste lado, os falsos positivos fraudulentos. TED وكلما تدرجت إلى الأسفل، تجد هنا على هذا الطرف الأخطاء الكبيرة السلبية، وعلى الطرف الأخر الأخطاء الكبيرة الإيجابية.
    à medida que nos tornamos cada vez mais eficazes em matá-los, eles têm ficado cada vez mais descontentes cada vez mais motivados para nos matar. TED وكلما تقدمنا اكثر في دقة قتل الاعداء كلما اصبحوا اكثر غضباً واكثر تحفيزاً لمهاجمتنا
    à medida que se traduz, à medida que se vê como as outras pessoas as traduzem, começa-se a aprender a língua. TED واثناء قيامك بترجمتها,واثناء رؤيتك لكيفية قيام الاخرين بترجمتها, تبدأ في تعلم اللغة وكلما اصبحت متقدماً اكثر
    à medida que se desce a escadas dos apartamentos, vemos que estes são piores e piores. TED وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
    E, sempre que ela aparecia, o Bill começava a chupar no dedo de modo obsceno. Open Subtitles وكلما ظهرت على شاشة السينما كان بيل يصر على مص إبهامه بشكل بذئ جدا
    Alterou ficheiros, apagou outros e cada vez que eu me aproximava... afastava-me. Open Subtitles لقد غيرت المعلومات ومسحت الملفات وكلما أقترب من شيء تبعدني عنه
    E quantas mais colisões tivermos, mais hipóteses temos de olhar para a parte interessante da física, porque é sinónimo de um número cada vez maior de dados. Open Subtitles باستمرار، باستمرار وكلما كان هناك المزيد والمزيد من الاصطدامات كلما زادت فرصتنا
    Quanto maior era o desejo das pessoas de terem as tulipas, TED وكلما زاد الناس الذين يريدون التوليب زادت إمكانية ارتفاع الأسعار.
    quanto mais pequena a abertura, de menos direções poderá vir a luz. Open Subtitles وكلما كانت الفتحة أصغر كلما قلت الإتجاهات التي يأتي منها الضوء
    Vez após vez, sempre que me dispunha a partilhar alguma grande verdade com um receptor em-breve grato, tinha o efeito contrário. TED مرة بعد أخرى، وكلما أردت تشارك بعض الحقائق الكبرى مع متلق يكون أكثر امتنانا، أحصل على رد فعل عكسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more