"وكُلّ شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tudo
        
    Sinto-me mal pelo que disse, pela sua filha e tudo. Open Subtitles انى اشعر بالاسف حول ما قلتة ولابنتكَ وكُلّ شيء.
    Tenho a localização e tudo o que ela pôs no disco rígido. Open Subtitles حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب
    Trás-me só aquilo que deixei ficar, e tudo ficará bem. Open Subtitles فقط يَجْلبُ ذلك الشيءِ تَركتُ، وكُلّ شيء سَيَكُونُ عظيم.
    Os rapazes querem saber como é que vão recuperar o pagamento de 1 2 meses... e tudo o resto que nos devem? Open Subtitles الأولاد يُريدونَ معْرِفة كَمْ نحن سَنَحْصلُ على واحده لدفعة الشهرين المتأخرة وكُلّ شيء آخر الذي هَلْ يَدِينُنا؟
    Não inventamos as nossas naturezas, elas são-nos dadas, juntamente com os pulmões, o pâncreas e tudo o resto. Open Subtitles هم يصدَرونه إلينا عبر رئتينِنا وبنكرياس وكُلّ شيء آخر
    Agora, antes de morreres, quero que penses em cada pedra que atiraste e tudo o que disseste. Open Subtitles قبل مُوتُك،أُريدُك أَنْ تَفكر حول كُلّ صخرة رَميتها وكُلّ شيء قُلتَة.
    Dez dedos das mãos e dez dos pés e tudo o mais. Open Subtitles عشَر أصابعِ، وعشَر أصابعِ قدم، وكُلّ شيء.
    Esse momento em que beijamos alguém, e tudo à nossa volta fica enublado... e a única coisa focada és tu e essa pessoa... e apercebes-te que essa pessoa... é a única pessoa que és suposta beijar... para o resto da vida. Open Subtitles وكُلّ شيء حولك يُصبحُ خافتا والشي الوحيد الواضح , أنت وهذا الشخص وأنت تدرك أن ذلك الشخص هو الشخص الوحيد
    Mesmo que não tivesses engravidado e tudo tivesse corrido como planeado, mesmo assim não teria entrado em Princeton. Open Subtitles حتى حينما حَبلتَ وكُلّ شيء سارَ وفقَ الخطّةِ أنا لم ألومك على عدم دخولى برينستون
    Sei lá, com o começo do novo emprego e tudo. Open Subtitles تَعْرفُ، بالبَدْء شغله الجديد وكُلّ شيء.
    Tivemos que chamar uma ambulância e tudo. Open Subtitles نحن كان لا بُدَّ أنْ نَدْعوَ سيارةَ الإسعاف وكُلّ شيء.
    Olha, nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. Open Subtitles النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا.
    Bem a verdade é que não estou certo se conseguimos, mas vamos tentar qualquer coisa e tudo ao nosso alcance. Open Subtitles فيالحقيقة،لست متأكدامااذاكنانستطيع, لَكنَّنا سَنُحاولُ أيّ شئ وكُلّ شيء في مقدورنا.
    Criar peças de cerâmica é uma conecção com a Mãe Terra e os nossos sons e tudo o que nos rodeia. Open Subtitles تخليق إيناء واحدة من انواع الإتصال بأصوات وكُلّ شيء حولنا
    O conjunto de normas e lógica que aplicamos no dia-a-dia... tinham desaparecido e tudo estava errado. Open Subtitles مجموعة المعاييرِ والمنطقِ تلك نُقدّمُ إلى الحياة العاديةِ إختفىَ وكُلّ شيء كَانَ خاطئَ.
    Tem aquele cheiro a carro novo e tudo. Open Subtitles حَصلتْ على تلك الرائحةِ من عرباتِ الجديدةِ وكُلّ شيء.
    e tudo o que acha que está fazendo em nome deles, é completamente sem sentido. Open Subtitles وكُلّ شيء تعتقد أنك تفعله تحت اسمِهم كليَّاً بدون معنى
    Reality Shows, striptease, e tudo entre isso. Open Subtitles معارض حقيقةِ لتَعْرِية المعارضِ وكُلّ شيء في الوسط.
    Podes desistir agora... e tudo aquilo que lutámos... foi alcançado. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْركَ الآن، وكُلّ شيء بأنّنا عَملنَا ل سَيُنجَزُ.
    Diz adeus para a aliança e tudo o que ela representa. Open Subtitles قُلْ مع السّلامة إلى لخاتمكِ وكُلّ شيء يُمثّلُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more