Sinto-me mal pelo que disse, pela sua filha e tudo. | Open Subtitles | انى اشعر بالاسف حول ما قلتة ولابنتكَ وكُلّ شيء. |
Tenho a localização e tudo o que ela pôs no disco rígido. | Open Subtitles | حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب |
Trás-me só aquilo que deixei ficar, e tudo ficará bem. | Open Subtitles | فقط يَجْلبُ ذلك الشيءِ تَركتُ، وكُلّ شيء سَيَكُونُ عظيم. |
Os rapazes querem saber como é que vão recuperar o pagamento de 1 2 meses... e tudo o resto que nos devem? | Open Subtitles | الأولاد يُريدونَ معْرِفة كَمْ نحن سَنَحْصلُ على واحده لدفعة الشهرين المتأخرة وكُلّ شيء آخر الذي هَلْ يَدِينُنا؟ |
Não inventamos as nossas naturezas, elas são-nos dadas, juntamente com os pulmões, o pâncreas e tudo o resto. | Open Subtitles | هم يصدَرونه إلينا عبر رئتينِنا وبنكرياس وكُلّ شيء آخر |
Agora, antes de morreres, quero que penses em cada pedra que atiraste e tudo o que disseste. | Open Subtitles | قبل مُوتُك،أُريدُك أَنْ تَفكر حول كُلّ صخرة رَميتها وكُلّ شيء قُلتَة. |
Dez dedos das mãos e dez dos pés e tudo o mais. | Open Subtitles | عشَر أصابعِ، وعشَر أصابعِ قدم، وكُلّ شيء. |
Esse momento em que beijamos alguém, e tudo à nossa volta fica enublado... e a única coisa focada és tu e essa pessoa... e apercebes-te que essa pessoa... é a única pessoa que és suposta beijar... para o resto da vida. | Open Subtitles | وكُلّ شيء حولك يُصبحُ خافتا والشي الوحيد الواضح , أنت وهذا الشخص وأنت تدرك أن ذلك الشخص هو الشخص الوحيد |
Mesmo que não tivesses engravidado e tudo tivesse corrido como planeado, mesmo assim não teria entrado em Princeton. | Open Subtitles | حتى حينما حَبلتَ وكُلّ شيء سارَ وفقَ الخطّةِ أنا لم ألومك على عدم دخولى برينستون |
Sei lá, com o começo do novo emprego e tudo. | Open Subtitles | تَعْرفُ، بالبَدْء شغله الجديد وكُلّ شيء. |
Tivemos que chamar uma ambulância e tudo. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَدْعوَ سيارةَ الإسعاف وكُلّ شيء. |
Olha, nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
Bem a verdade é que não estou certo se conseguimos, mas vamos tentar qualquer coisa e tudo ao nosso alcance. | Open Subtitles | فيالحقيقة،لست متأكدامااذاكنانستطيع, لَكنَّنا سَنُحاولُ أيّ شئ وكُلّ شيء في مقدورنا. |
Criar peças de cerâmica é uma conecção com a Mãe Terra e os nossos sons e tudo o que nos rodeia. | Open Subtitles | تخليق إيناء واحدة من انواع الإتصال بأصوات وكُلّ شيء حولنا |
O conjunto de normas e lógica que aplicamos no dia-a-dia... tinham desaparecido e tudo estava errado. | Open Subtitles | مجموعة المعاييرِ والمنطقِ تلك نُقدّمُ إلى الحياة العاديةِ إختفىَ وكُلّ شيء كَانَ خاطئَ. |
Tem aquele cheiro a carro novo e tudo. | Open Subtitles | حَصلتْ على تلك الرائحةِ من عرباتِ الجديدةِ وكُلّ شيء. |
e tudo o que acha que está fazendo em nome deles, é completamente sem sentido. | Open Subtitles | وكُلّ شيء تعتقد أنك تفعله تحت اسمِهم كليَّاً بدون معنى |
Reality Shows, striptease, e tudo entre isso. | Open Subtitles | معارض حقيقةِ لتَعْرِية المعارضِ وكُلّ شيء في الوسط. |
Podes desistir agora... e tudo aquilo que lutámos... foi alcançado. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْركَ الآن، وكُلّ شيء بأنّنا عَملنَا ل سَيُنجَزُ. |
Diz adeus para a aliança e tudo o que ela representa. | Open Subtitles | قُلْ مع السّلامة إلى لخاتمكِ وكُلّ شيء يُمثّلُه |