Porque tive uma premonição no dia em que nasceste. | Open Subtitles | لأنَّ رؤيةً ما قد اتضحت لي يوم ولادتكِ |
Tu e a tua mãe eram, praticamente, inseparáveis desde o dia em que nasceste. | Open Subtitles | أنتِ وأمك كنتما لا تنفصلان منذ يوم ولادتكِ |
Conheço-te desde o teu nascimento. | Open Subtitles | أعرفكِ منذ يوم ولادتكِ |
A mãe, o pai, o teu nascimento. | Open Subtitles | أمي، وأبي، و يوم ولادتكِ... |
Tenho deitado esferovite para o lixo desde antes de tu nasceres, e o céu continua azul, e a relva continua verde. | Open Subtitles | إنني أرمي المخلّفات البلاستيكية في القمامة منذ قبل ولادتكِ ولا تزال السماء زرقاء والعشب لا يزال أخضراً |
O Teddy não era fácil, e eu trabalhava para ele antes mesmo de tu nasceres. | Open Subtitles | - تيدي لم يكن يتنزه , و كنت أعمل له . قبل ولادتكِ . |
Querida Miranda, eu e o teu pai mal podemos esperar para que nasças, para ver o teu rosto, os teus olhos, o teu sorriso, para descobrir como és, do que gostas. | Open Subtitles | "(عزيزتي (ميراندا" أنا و والدكِ لا نطيق" "صبراً حتى ولادتكِ لنرى وجهكِ , و عيناكِ" "و إبتسامتكِ |
Querida Mary e pais, apesar de não te ver desde que nasceste... Pensei em ti e perguntei-me se... | Open Subtitles | ياعزيزتي (ماري) والديها، بالرغم أنني لمْ أراكِ مُنذُ ولادتكِ فإني أفكرُ بكِ وأتساءل كثيرًا |
E eu não os podia abandonar e visitava o Troy e a sua familia, mesmo depois de tu nasceres. | Open Subtitles | وأنا لم أستطع هجرهم، لذلك كنت أذهبأحياناًلأزور(تروي)وعائلته.. حتى بعد ولادتكِ. |
Eu lido com homens como o Frazier e o Morales antes de tu nasceres. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتعامل مع أمثال (فرايزر) و (موراليس)... حتى قبل ولادتكِ... |
Querida Miranda, eu e o teu pai mal podemos esperar para que nasças, para ver o teu rosto, os teus olhos... | Open Subtitles | ... (عزيزتي (ميراندا" أنا و والدكِ لا نطيقُ صبراً حتى موعد ولادتكِ "لنرى وجهكِ وعينيكِ |