"ولادتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nasceram
        
    • natal
        
    • bebés
        
    • à nascença
        
    • do seu nascimento
        
    • nascerem
        
    • que nascem
        
    Nunca estive longe deles por mais de um dia desde que nasceram. Open Subtitles لم أبتعد عنهم لأكثر من يوم واحد منذ ولادتهم
    Tenho a certeza de que eles querem voltar... ao lugar em que nasceram. Open Subtitles ..أنا متأكد من أنهم يريدون العودة إلى مكان ولادتهم
    E à noite seguindo a lua cheia, após beberem o ultimo cálice de água do ritual, os dois jovens partiram da sua terra natal e seguiram viagem com o coração repleto de esperançaz. Open Subtitles و في ليلة اكتمال البدر بعد ان قاموا بشرب اخر كوب من الماء بالمهرجان الشابين قد تركوا مكان ولادتهم
    Todos os homens devem regressar à sua cidade natal. Open Subtitles يجب أن يعود الجميع إلى مكان ولادتهم
    bebés com este diagnóstico normalmente morrem no útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. TED عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم
    Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês. Open Subtitles وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة
    Só aqueles que foram preparados para a tarefa no momento do seu nascimento. Open Subtitles فقط أولئك الذين حُضّروا لهذه المهمّة.. مُنذُ لحظة ولادتهم
    É a forma como falamos com eles antes de nascerem. Open Subtitles انها الطريقة التي نتحدث بها لهم قبل أن ولادتهم
    Na verdade estamos a lançar dois novos estudos de digitalização de cérebros de bebés desde o momento em que nascem. TED نحن سنعمل على اطلاق دراستين عن عمليات المسح لأدمغة الاطفال منذ ولادتهم
    Acontece que todos os 100 prisioneiros têm olhos verdes, mas estão ali presos desde que nasceram e o ditador arranjou maneira de eles não saberem qual a cor dos seus olhos. TED ولكن في الحقيقة، جميع السجناء المئة لديهم عيون خضراء لكنهم عاشوا هناك منذ ولادتهم والديكتاتور أكد بأنهم لن يستطيعوا معرفة لون أعينهم
    Eu criei estas crianças desde que nasceram. Open Subtitles اعتنيت باولئك الاطفال منذ ولادتهم
    Agora está a tentar atraí-las com a promessa de leite, o único alimento que as crias conhecem desde que nasceram, com os olhos fechados e surdas, sob a neve, há cerca de dois meses. Open Subtitles الآن هي تغريهم باللبن... الطعام الوحيد الذي يعرفه الجراء منذ ولادتهم... ...
    Já estava tudo preparado para eles, desde que nasceram. Open Subtitles كل شيء معد لهم منذ لحظة ولادتهم.
    Todos os homens devem regressar à sua cidade natal. Open Subtitles يجب ان يعود الجميع الي مكان ولادتهم
    Dez por cento de todos os bebés nascem com dificuldades em respirar. TED فإن نسبة 10 من الأطفال يعانون من صعوبة في التنفس عند ولادتهم.
    Três mulheres escolhidas à nascença para serem treinadas como videntes e profetas. Open Subtitles ثلاث نساء تم أختيارهم منذ يوم ولادتهم على أن يتم تدريبهم ليصبحوا عرافون وكهنة
    O livro dizia que os patinhos se apegam à mãe logo à nascença. Open Subtitles اسكت لقد قال الكتاب بإن البط يتعلقون بامهم بعد لحظة ولادتهم
    Embora as circunstâncias do seu nascimento possam ser diferentes. Open Subtitles على الرغم أن ظروف ولادتهم قد تقول عكس ذلك
    Para concluir, quero contar-vos duas histórias sobre como as mães ensinam os filhos sobre o mundo, mesmo antes de eles nascerem. TED وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم حتى قبل ولادتهم.
    São notícias falsas para crianças e nós estamos a treinar as crianças desde que nascem, para clicarem na primeira ligação que lhes apareça, seja qual for a sua origem. TED إنها بالتأكيد أخبار مزيفة للأطفال، ونحن ندرّّبهم منذ ولادتهم على النقر على أول رابط يظهر أمامهم، دون النظر إلى مصدره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more