"ولاشيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E nada
        
    • há nada
        
    • nada mais
        
    Ele teve muitos problemas, penso eu, E nada é culpa dele. Open Subtitles لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته.
    Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade E nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    Estás a optar por um massacre, E nada que possas dizer faz disso uma coisa boa. Open Subtitles أنت تختار القتل الجماعي ولاشيء مما تقوله يجعل هذا حسن
    Apenas é, E nada que possam dizer poderá fazę-lo desaparecer, porque é a razăo por que estamos aqui. Open Subtitles الحب موجود ولاشيء يمكنك فعله لإبعاده لأنه السبب لوجودنا هنا
    Esta é a noite uma noite longa em que a busca é cega e não há nada, excepto este lugar apenas este lugar com problemas de esperança a parar na nossa casa Deus, como com o arbusto, preditou a terra onde cairia fogo... Open Subtitles هذه هي الليلة الليلة الطويلة التي نَنشُد ولاشيء موجود إلا هذا المكان
    Mas deves saber que tenho um encontro hoje E nada do que possas dizer me fará faltar. Open Subtitles لكنكما تعرفان سلفاً أن لديّ موعد اليوم ولاشيء يمكنك اقتراحه ليردعني من الذهاب
    "Estou com alguém, E nada vai acontecer. "... É o nome da tua cassete sexual. Open Subtitles انا مرتبطة ولاشيء سيحصل عنوان شريطك الاباحي
    E nada do que possas dizer me diz que não me amas também. Open Subtitles ولاشيء يمكنكِ قوله أو أخبريني بأنكِ لا تحبيني أيضاً
    Tentámos durante dez anos. Dez anos E nada. Open Subtitles لعشرة سنوات ونحن نحاول، لعشرة سنوات ولاشيء قد حدث.
    Você, Brittany Gold, jura dizer a verdade, toda a verdade E nada mais que a verdade, juro por Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة بأكملها ولاشيء غيرها ليعنكِ الرب؟
    Jura dizer a verdade, só a verdade, E nada além da verdade? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة و ولاشيء غير الحقيقة؟
    Há uma tempestade a assolar o país E nada parece estar bem. Open Subtitles هناك عاصفة كبيرة تحوم حول البلاد الآن، ولاشيء يبدو صائباً.
    E nenhum de nós E nada na Escócia subsistirá a não ser que sejamos igualmente impiedosos. Open Subtitles ولا أحد منا... ولاشيء من اسكوتلندا سيبقى مالم نكن بالقسوة نفسها
    E nada de mãos espetadas. Dedos relaxados. Open Subtitles ولاشيء من يدين كالمخالب بل أصابع ناعمة
    E se tu apareceres com uma gabardine E nada por baixo... Open Subtitles وإذا ذهبت مع معطف طويل ولاشيء تحته
    Vamos ter um casamento falso E nada nos vai impedir. Open Subtitles سنحصل على زواج مزيف ولاشيء سيوقفنا
    E nada me fazia mais feliz que uma das duas viessem a ficar com o cargo no próximo ano. Open Subtitles ولاشيء يسعدني أكثر من قيام واحدة منكن... باستلام المكتب في السنة القادمة
    E nada nos traz o presente como um objectivo. Open Subtitles ولاشيء يجلبنا إلى الحاضر مثل الهدف
    Bem, eu pesquisei, e não há nada oficial quanto ao CCD ter enviado alguém ou ter assuntos a tratar aqui. Open Subtitles حسنا انا بحثت بنفسي ولاشيء رسمي يدعمه مركز السيطرة على الامراض ارسالها الى هنا وومارسة الاعمال هنا
    Estão aqui para expandir o poder do Conselho de Segurança, nada mais. Open Subtitles أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي تذكرها فقذ قام مجلس الامن بالكثير لكم أنتم هنا لتمثلوا مجلس الأمن ولاشيء آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more