Nenhum de nós, acho eu, quer que o progresso humano pare. | TED | ولا احد منا على ما اعتقد يريد ان يتوقف النمو والتطور البشري |
Isso ia levar muito tempo. Estou a seguir um cronograma e esta bomba está armada, e Nenhum de nós vai poder pará-la. | Open Subtitles | هذا سيأخذ وقت طويل أنا على موعد وهذه القنبلة مجهزة للإنفجار ولا احد منا يمكنه أيقافها |
Sou um monarca e Nenhum de nós casa por amor. | Open Subtitles | انا فرد من العائله الحاكمه,. ولا احد منا يتزوج عن حب |
É complicado. E nem Nenhum de nós tem os recursos que precisa... | Open Subtitles | انه معقد, ولا احد منا يملك المصادر التي نحتاجها ايضاً |
Sozinhos, Nenhum de nós o pode vencer. | Open Subtitles | ولا احد منا بمفرده يستطيع هزيمته |
E Nenhum de nós o pode retirar de lá. | Open Subtitles | ولا احد منا يمكنه حملها للخارج |
Não sei o que está a acontecer mas passaram nove meses, Nenhum de nós está feliz e não sei como mudar isto. | Open Subtitles | لا اعرف مالذي يحدث هنا لكن قلت تسعة اشهر ولا احد منا كان سعيدا لا اعرف كيف اغير الامور لم اتخيل بأن الزواج سيكون بهذه الصعوبة |
Nenhum de nós ficou infectado. A estirpe contagiosa foi-se. | Open Subtitles | ولا احد منا مصاب السلالة انتهت |
- Nenhum de nós sabia. | Open Subtitles | . ولا احد منا ايضا |
E Nenhum de nós merece estar aqui. | Open Subtitles | ولا احد منا يستحق ان يكون هنا |
E Nenhum de nós lhe pode escapar. Não. | Open Subtitles | ولا احد منا يستطيع تخطيه. |
Nenhum de nós se sente em segurança. | Open Subtitles | ولا احد منا يشعر بالأمان |
E Nenhum de nós quer que isso aconteça. | Open Subtitles | ولا احد منا يريد ذلك |
Nenhum de nós quer isso. | Open Subtitles | ولا احد منا يريد ذلك |
Nenhum de nós o faz por isso. | Open Subtitles | ولا احد منا كذلك |