"ولا بد لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Devo
        
    Devo dizer que ela vos traiu em pensamento... e que se tivesse tido oportunidade... vos teria traído de facto. Open Subtitles ولا بد لي من القول انها خانتك في الفكر ولو سنحت لها الفرصة لكانت خانتك في الفعل
    Nada negues; Devo e hei de ter-te por mulher. Open Subtitles لا تجعل من إنكار ؛ ولا بد لي من وسوف يكون كاثرين لزوجتي.
    Penso que lhe Devo isso. Open Subtitles ولا بد لي من ادين له شيئا من الحياة السابقة.
    Devo esperar aqui até ter certeza que os replicadores foram destruídos. Open Subtitles ولا بد لي من الإنتظار هنا حتى أتيقن أن الربليكتورز قد تم تدميرهم
    O seu problema, Agente Barrett, um entre muitos, eu Devo apontar, é que você a vê como uma rapariga. Open Subtitles مشكلتك ، وكيل باريت، واحدة من بين الكثيرِ، ولا بد لي من الإشارة ، بأنّك مازلت تَراها فتاة.
    Devo ter tentado mais de 20 vezes trabalhar com vocês. Open Subtitles ولا بد لي أن تقدمت أكثر من 20 أوقات للعمل معكم اللاعبين.
    Eu sei, Jean. Devo dizer, você Sixes estão fazendo um ótimo trabalho diferenciando-se. Open Subtitles ولا بد لي أن أقول لك الستات يقومون عمل عظيم لأنفسكم التفريق.
    Devo recordar-vos da importância de fazerdes o vosso melhor para lhe serdes agradável. Open Subtitles ولا بد لي أن أذكرك بإهمية بذل أقصى جهدك لكي تبدين.. مرغوبة له
    Devo dizer, que admiro muito o seu marido. Open Subtitles ولا بد لي من القول ، أنا معجب بزوجك كثيراً.
    Após analisar as nossas amostras sanguíneas Devo concluir que fomos todos infectados... Open Subtitles وبعد تحليل عينات من الدم لدينا ، ولا بد لي من استنتاج أن كنا كل مصاب
    Devo andar cinco quilómetros por dia no Capitólio. Open Subtitles ولا بد لي من المشي ثلاثة أميال في اليوم حول ذلك الكابيتول
    Devo dizer, Bridget, estou muito impressionada com o próximo convidado. Open Subtitles ولا بد لي من القول، بريدجيت، وأنا متحمس فعلا من هذا الضيف القادم.
    Devo dizer-vos, que as apreciámos imensamente e esperamos ver muitas mais, agora que estamos em Londres. Open Subtitles ولا بد لي ان اقول لكم, استمتعنا كثيرا منهم... ...ونتطلع إلى رؤية كثير أكثر من ذلك, أننا الآن في لندن.
    Devo lembrá-lo que teríamos ganho mais dinheiro... se tivéssemos feito o acordo antes do julgamento? Open Subtitles ولا بد لي أن أذكر لكم أننا كنا فاز المزيد من المال... لو قمنا بها هذا الاتفاق قبل المحاكمة؟
    Devo informar o nosso condado. Open Subtitles ولا بد لي من إعلام شيري لدينا.
    Obrigada como sempre, querido. E Devo dizer que a barba te dá uma certa sofisticação, realmente. Open Subtitles ولا بد لي من القول، واللحية لا تعطيك بعض...
    Devo envergonhá-lo. Open Subtitles ولا بد لي من العار له.
    Uma dívida de jogo que Devo honrar. Open Subtitles ولا بد لي شرف الدين القمار.
    Devo encontrar rapidamente um sucessor para que se eu for morto o segredo dos oito pratos não será perdido. Open Subtitles ولا بد لي من العثور بسرعة على خليفة ... حتى اذا قتلت ... سر دروس الثمانية لن تضيع .
    Devo ter esquecido. Open Subtitles ولا بد لي من يكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more