Eu vi o teu namorado... e não me digas que ele fica satisfeito só de olhar para ti. | Open Subtitles | لقد رأيت فتاكي000 ولا تخبريني بأنه وقع بمجرد أن نظر إليك |
Tenta, e não me digas que estou a delirar, porque eles estão a aparecer em todo o lado, e eu quero saber porquê. | Open Subtitles | جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا لأنها تظهر في كل مكان وأريد أن أعرف السبب |
e não me digas que estás aqui porque queres reestofar a cadeira. | Open Subtitles | ولا تخبريني بأنك هنا لأنك تريدين تنجيد كرسي |
É por eu ter consciência e não me diga que há algo de errado nisso. | Open Subtitles | لا.إنه بخصوص حقيقة أنه لدي ضمير ولا تخبريني أنه هناك شيء خاطئ في ذلك |
e não me diga que é só porque nunca se dedicou a pensar nisso. | Open Subtitles | ولا تخبريني أنكِ لم تستوعبِ الموقف بعد. |
Acredita no que quiseres, mas não me digas que não tem a ver com o Darby e não me digas que não é pessoal, pois não suportas ficar em segundo lugar. | Open Subtitles | أخبري نفسكِ ما تريدينه لكن لا تخبريني أن الأمر لا يتعلق بـ داربي ولا تخبريني أن الأمر ليس شخصي |
É uma grande vitória para o FBI, e não me digas que não precisas. | Open Subtitles | هذا انتصار داخلي ساحق للمكتب ولا تخبريني أنك لست بحاجة له |
e não me digas que faço borracho ou lá o que é. | Open Subtitles | ولا تخبريني ابدا انا على "بوريكو" أو أيا كان |
- e não me digas que o teu veículo avariou. | Open Subtitles | ولا تخبريني أن سيارتكِ تعطلت. |
e não me diga que tenho de acreditar nisso depois de mostrarmos | Open Subtitles | ولا تخبريني أنه علي تصديق ذلك |
e não me diga que não sabe! | Open Subtitles | ولا تخبريني بأنكِ لا تعلمين! |