"ولا تستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não podes
        
    • não consegue
        
    • não pode
        
    • Não consegues
        
    • e não se pode
        
    Saber que ela precisa de consolo, mas que não podes consolá-la. Open Subtitles تعلم أنها تحتاج لشخص يكون معها ولا تستطيع فعل شيء
    O que estás a fazer aqui que não podes fazer lá? Open Subtitles ماذا بالضبط الذي تفعله هنا ولا تستطيع فعله هناك ؟
    O salmão é carnívoro, não consegue digerir a soja. TED السلمون هو آكل اللحوم ولا تستطيع هضم الصويا
    Um detective como você que apanhou milhares de criminosos nazis, não consegue sair de uma casa de banho? Open Subtitles محقق مثلك استطاع ان يقبض على العديد من الضباط النازيين ولا تستطيع الخروج من دورة المياه
    Esse líquido arrefece imediatamente, e não pode manter em suspensão todos os materiais que nele foram dissolvidos e que se precipitaram no exterior, formando um fumo negro. TED ولهذا تبرد في الحال، ولا تستطيع بعد تحمّل كل هذه المعادن التي تحللت، فتترسب ، مشكلّةً دخان أسود.
    Os teus olhos estão a ficar pesados. Não consegues mexer um músculo. Open Subtitles عيونُكَستُصبحُثقيلة، ولا تستطيع تحريك العضلات
    e não se pode comprar numa loja militar, sem uma identificação militar, então, o nosso suspeito poderia ser um militar. Open Subtitles ولا تستطيع شرائها من بي إكس بدون هوية عسكرية اذا المشتبه به يمكن أن يكون عسكري
    Mas enfureceres-te com o Finn enquanto estás aqui preso e não podes fazer nada em relação a isso não vai ajudar. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    E não podes responder a uma pergunta até eu te perguntar algo. Open Subtitles ولا تستطيع إجابة سؤال حتّى أقوم بالسّؤال
    não podes andar por aí nem podes vir comigo. Open Subtitles إنظر أنت لاتستطيع أنت تكون بقربي ولا تستطيع أن تأتي معي
    - não podes brincar com cristãos. Open Subtitles أنا أحدهم ولا تستطيع السخرية من المسيحيين أيضاً
    Sabes, talvez tu apenas queres alcançar os teus desejos e não podes impedir isso. Open Subtitles تعلم ذلك.. تعلمه فقط.. تريد ما تريده ولا تستطيع التوقف حتى تأخذه
    Uma mulher infeliz e estúpida de fraldas que não consegue comer sozinha? Open Subtitles مضحك؟ إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟
    A mulher vestida de homem que não consegue o que quer. Open Subtitles الفتاة التي تتنكر بزي صبي ولا تستطيع نيل ما تريد.
    O papá salvou-a duma casa de drogados, deu-lhe isto tudo, e ela não consegue dar-lhe nada em troca? Open Subtitles أبي أنقذها من إحدى بيوت المخدرات.. أعطاها كل هذا، ولا تستطيع أن.. تقدم له شيئا بالمقابل.
    Perdeu muito dinheiro lá em baixo, Sr. Deveraux, e não pode pagá-lo. Open Subtitles لقد فقدت كثيرا من النقود هناك ولا تستطيع ان تعيدها.
    Desculpe, mas está morto. não pode fumar. Open Subtitles انا اكره ان اخبرك انك ميت ,ولا تستطيع ان تدخن
    Temos terapia diária. não pode sair sem autorização. Open Subtitles ستبقى هنا للعلاج كل يوم ولا تستطيع الخروج باجازة
    Não conseguiste vencer-me na altura, e Não consegues vencer-me agora. Open Subtitles لم تستطع هزيمتي آنذاك ولا تستطيع هزيمتي الآن.
    A tradição de Natal nasceu naquele momento com o leite de chocolate e batatas fritas, e tu Não consegues controlar isso. Open Subtitles ذكريات العيد تولد اثناء شرب الشكوكولاتة بالحليب والمقالي الفرنسية ولا تستطيع السيطرة عليها
    Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. Open Subtitles أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more