"ولا تقلقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não te preocupes
        
    • E não se preocupe
        
    E não te preocupes, vamos ter cuidado, para que não aconteça nada de bruxaria durante a festa. Open Subtitles ولا تقلقي .. سوف نحرص على أن لا يحصل أي من أعمال السحر أثناء الحفلة
    E não te preocupes com nada, havemos de tratar das finanças da família. Open Subtitles ولا تقلقي, سنصفي جميع الأمور المالية المتعلقة بالعائلة
    E não te preocupes com a roupa, os Four Seasons têm uma Gucci ao lado duma loja da Bulgari, no átrio. Open Subtitles كم من الوقت تحتاجين لحزم حقيبتك؟ ولا تقلقي بخصوص ملابس السهرة المناسبة. كل الفصول الأربعة لديها غوتشي *الفصول الأربعة:
    Muito obrigado pelo seu tempo, minha senhora. E... não se preocupe com a sua filha. Open Subtitles شكرًا جزيلًا على وقتكِ يا سيدتي ولا تقلقي بشان ابنتكِ..
    E não se preocupe, farei com que deixe de incomodar a sua filha. Open Subtitles ولا تقلقي سوف أحرص على أن يتوقف عن إزعاج ابنتكِ
    E não te preocupes com o teu pai. Todos nesta cidade o adoravam. Open Subtitles ولا تقلقي حيال والدكِ، فكلّ من في هذه البلدة أحبّوه.
    Está bem. Eu ligo-lhe, invento uma desculpa e cancelo. E, não te preocupes, eu fico com as culpas. Open Subtitles حسناً, سأتصل بها وأخترع حجة لألغي العشاء ولا تقلقي سألقي اللوم كله على عاتقي
    E não te preocupes se ligar ou escrever pouco. Open Subtitles ولا تقلقي إن لم أكتب أو أتصل قريباً.
    E não te preocupes, eles não disseram nada. Open Subtitles نعم ، هم بخير ولا تقلقي هم لم يقولو أي شئ
    Sim, eu autorizo-o. E não te preocupes com nada. Open Subtitles أنا أصرح ذلك ولا تقلقي على شيء
    E não te preocupes, querida. Vou rezar a dobrar pelas duas. Open Subtitles ولا تقلقي يا عزيزتي، سأصلي عن كلتينا
    E não te preocupes , eu vejo-te de manhã. Open Subtitles ولا تقلقي سأراك هناك في الصباح
    E, não te preocupes, defendo-te perante o Travis se for preciso. Open Subtitles ولا تقلقي. أنا سأحارب معكِ ضد "ترافيس" إذا وصل الأمر إلى ذلك
    E não te preocupes , eu vou definitivamente beber o suficiente para dois. Open Subtitles ولا تقلقي سأشرب مقداراً كافياً لشخصين
    ! E não te preocupes, eles saberão o que fazer. Como sabes? Open Subtitles ولا تقلقي سيستطيعون إصلاح ذلك - أنى لك معرفة ذلك؟
    E não te preocupes com isso de nos envolvermos, eu estou namorando com um tipo. Open Subtitles ولا تقلقي بخصوص تورطي مع "جيسي" بعلاقة فأنا أقابل أحدهم اوه!
    Volta para o raio do teu homem mistério, com a tua privacidade e os teus anéis... E não te preocupes que eu te volte a telefonar. Open Subtitles بخصوصياتك. ولا تقلقي بشأن إتصالي بِك.
    E não se preocupe, aquilo nas suas costas era uma passa. Open Subtitles ولا تقلقي ذلك الشئ على ظهرك ليس الا زبيب
    Tenha uma óptima viagem, querida, E não se preocupe com nada. Open Subtitles إقضي وقتاً رائعاً يا حبيبتي ولا تقلقي بشأن شيء
    E não se preocupe, a tal "proteção policial" que lhe tinha dado? Open Subtitles ولا تقلقي الشرطيان من كانا مكلفان بحمايتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more