E não me digas que o Reino do Caos não é lugar para uma mulher. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنّ عالمَ الفوضى لا مكانَ فيه لإمرأة |
E não me digas que não sentes o mesmo. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنّ هذا ليس شعوركَ أيضاً |
E não me digas que foi coincidência tirares-me da prisão e depois, por acaso, teres um trabalho para mim. | Open Subtitles | ولا تقل لي انه من الصدفة انك كفلتني خارج السجن وصادف ان لديك عمل لي |
E não me diga que você veio para aqui realizar o seu sonho no fim do mundo. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنك كنت تحلم أن تدفن نفسك في هذا المكان الملعون؟ |
E não me diga que é por causa da comida. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنه بسبب الطعام |
E não me digas que as pessoas casam por amor. | Open Subtitles | ولا تقل لي أن الناس يتزوجون بدافع الحب |
E não me digas que isso não existe. | Open Subtitles | ولا تقل لي أن لا وجود لبرنامج كهذا. |
E não me digas que "só encontraste". | Open Subtitles | ولا تقل لي أنّك عثرت عليها وحسب. |
E não me digas que ele ia fazer cocó. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنه كان عليه التغوط |
As minhas unhas são assim porque ele adora pintar. E não me digas que ele precisa de ajuda. | Open Subtitles | وطلاء أظافري مُبقع لأنّ (رالف) يقوم به، فهو يُحبّ الرسم، ولا تقل لي أنّه يحتاج مُساعدة أيضاً، |
E não me digas que foi um acidente de carro. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنه حادث سيارة |
E não me digas que é Moby Dick! | Open Subtitles | ولا تقل لي بأنه موبي ديك! |
E não me diga que quer ajudar. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنك تريد المساعدة |
E não me diga que são férias em família. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنها إجازة عائلية |
E não me diga que é zero! | Open Subtitles | ولا تقل لي صفراً! |