"ولا واحد منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhum de nós
        
    Percebe isto treinador, nenhum de nós, nem tu, nem eu, nenhum de nós, vai estar no banco durante o assalto. Open Subtitles ويجب أن تدرك هذا أيها المدرب ولا واحد منا , لا أنت ولا أنا ولا واحد منا سيكون في البنك خلال عملية السرقة
    nenhum de nós, civis ou bombeiros, soube o que se passou nessa noite. Open Subtitles ولا واحد منا سواء كان مدنى أو رجل إطفاء عرف ماذا حدث فى تلك الليله
    nenhum de nós tinha a menor ideia daquilo que estávamos prestes a começar. Open Subtitles ولا واحد منا كان لديه أي فكرة عما كنا على وشك البدء فيه.
    Mas se deixarmos o medo tomar conta de nós, nenhum de nós será capaz de ir ao quarto de banho. Open Subtitles لكن اذا وضعنا هذا الخوف يسيطر علينا ولا واحد منا سيستطيع الذهاب الى الحمام
    E nenhum de nós pode fazê-lo sem os outros. Open Subtitles ولا واحد منا قادر على فعلها بدون البقية
    Com os recipientes gigantes certificando-se nenhum de nós poderia ver o que o outro estava fazendo, ... James e eu movemos nossos navios de guerra para o lugar. Open Subtitles باستخدام الحاويات الضخمة للتأكد أنه ولا واحد منا يستطيع رؤية ما يفعله الشخص الاخر أنا وجيمس انتقلنا إلى ساحة المعركة
    O que estou a dizer é que nenhum de nós vai dormir com ela. Open Subtitles ماأقوله أن ولا واحد منا فعل معها شيئاً
    Estás num hospital, mas nenhum de nós é médico. Open Subtitles انت في مستشفى , لكن ولا واحد منا طبيب
    nenhum de nós se opôs a isso. Open Subtitles ولا واحد منا لديه مشاكل في ذلك.
    nenhum de nós consegue suportar deixar isto. Open Subtitles ولا واحد منا... يمكنه القيام بهذه الخطوة على الأقل ليس الآن هل اتخذت قرارك؟
    - Em termos geológicos, são. - Felizmente nenhum de nós é geólogo. Open Subtitles لحسن الحظ ولا واحد منا جيولوجي
    Aqui, nenhum de nós conduz carros. Open Subtitles حسنا , ولا واحد منا يقود السيارة هنا
    Mas o que ele não perdeu, o que nenhum de nós pode perder, é o direito constitucional a um advogado, a um julgamento justo e imparcial, por vós, os seus pares, Open Subtitles ولكن الذى لم يخسره ولا واحد منا يًمكن خسارته حقوقه الدستوريه للحصول على محام ومحاكمه مُنصفه و غير مُتحيزه من قبكلم أنتم نظرائه وافتراض برأته بشكل لا يقبل الشكل
    nenhum de nós vai tomar a chave. Open Subtitles ولا واحد منا سيأخذ هذا المفتاح
    nenhum de nós ficará com ela. Open Subtitles ولا واحد منا سينالها
    nenhum de nós jamais será o mesmo. Open Subtitles ولا واحد منا يستطع أن يشبهك
    nenhum de nós viu ela chegando. Open Subtitles ولا واحد منا رأى مجيء ذلك
    nenhum de nós tem. Open Subtitles ولا واحد منا واثق
    nenhum de nós está bem. Open Subtitles ولا واحد منا بخير
    - nenhum de nós tocou. Open Subtitles ولا واحد منا فعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more