"ولا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não deveria
        
    • não devia
        
    • E não precisas
        
    • não tem
        
    • e não deve
        
    • e não é
        
    • nem devia
        
    E o apoio não deveria ser inexistente, só porque se é menos afetado. TED ولا يجب أن يكون الدعم خفياً فقط لأنك أقل تأثراً.
    É um jardim, não uma selva, e você não deveria ter de pagar por uma vedação que nem sequer quer. Open Subtitles إنها حديقة، وليست غابة .. ولا يجب عليكِ أن تدفع لصنع سياج أنت لا تريده
    O rapaz que viu coisas que não devia ser capaz de ver. Open Subtitles الصبي الذي رأى أشياء ولا يجب أن يمتلك القدرة على رؤيتها.
    E o FBI não devia ter uma opinião, seja como for. Open Subtitles ولا يجب أن يكون للمكتب أي رأي بطريقة أو بأخرى
    Controla o mundo. E não precisas de lhe tocar. Open Subtitles إنه يتحكم في العالم ولا يجب أن تلمسيه
    É um termo técnico E não precisas de saber sobre ele. Open Subtitles إنه مصطلح تقني ولا يجب عليكِ أن تعرفي عنه
    Ele não tem de te bater e não tens de ter medo de vir de noite e chateá-lo. Open Subtitles لا يجب علية ضربك ولا يجب عليك الخوف من العوده للمنزل حتى لاتغضبة
    Acho que, se estivesse no teu lugar, isto me incomodaria, e não deve, porque está quase no fim. Open Subtitles اعتقد ان بقائي هنا سيزعجني. ولا يجب ان اكون منزعجا لان كل ذلك اوشك على الانتهاء.
    Podemos só beijar-nos e não é essa coisa toda. Open Subtitles يمكننا ان نتبادل القبل ، ولا يجب ان يكون هنالك علاقة
    Ele não vai esquecer isso, e nem devia. Open Subtitles إنه لن يدع هذا الأمر، ولا يجب علية هذا
    É sempre tarde e não deveria ser. Open Subtitles هذا هو المغزى. دائما ما يكون الوقت متأخرا، ولا يجب أن يكون.
    Senhor, as antenas parabólicas são ilegais e eu não deveria ter de lembrá-lo que nós vivemos numa sociedade cumpridora da lei e devota. Open Subtitles ياسيدي، هذه الأقمار غير قانونيةٌ هنا ولا يجب أن أذكرُك بأننا نعيشُ في مجتمع قانوني ومتديّن
    Isso é mentira. não devia acreditar nessas histórias. Open Subtitles ليس حقيقى ما تقولين ولا يجب عليكِ تصديق مثل تلك الاشياء فهى مدسوسه من الأذاعات الأجنبيه
    Este programa contém cenas violentas... e não devia ser visto por crianças. Open Subtitles الكرتون السابق يحتوي على مشاهد عنف قاسية ولا يجب أن يشاهده الأطفال
    Muito bem, eu resolvi o assunto. E não precisas de saber os pormenores. Open Subtitles حسناً ، لقد اهتممت بالأمر ، ولا يجب أن تعرف التفاصيل
    E não precisas de ter receio de falar correctamente. Open Subtitles ولا يجب عليكَِ الخوف من ان تتكلمي بشكل سليم
    Bem, ela dá uma mesada ao meu cão, também, e ele não tem que arranjar trabalho. Open Subtitles حسناً ، هي تنفق على كلبي ولا يجب عليه أن يحصل على عمل
    Não tens de ser tu e não tem de ser agora. Open Subtitles لا يجب أنْ يكون ذلك الشخص أنتَ ولا يجب أنْ يكون الوقت الآن
    É muito radical e não deve ser usado a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles إنّها قاسية جداً ولا يجب أن تُستخدم إلّا في الضرورة القصوي.
    Digo que o passado é passado e não deve ser mexido. Open Subtitles أرى أن الماضي إنقضى ولا يجب العبث به
    e não é preciso ser um anestesista especializado e muito bem treinado para utilizar esta máquina, o que é bom, pois nestes hospitais rurais não se encontra esse nível de treino. TED ولا يجب أن تكون طبيب تخدير متخصص عالي التدريب لتستخدم هذه الآلة، وذلك أمر جيد لأنه في مستشفيات تلك المقاطعات الريفية، لن تتمكن من الحصول على ذلك المستوى العالي من التدريب.
    Não, ele nem devia saber. Sabes o que isso quer dizer? Open Subtitles لا, ولا يجب تعرف ماذا أعني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more