"ولا يمكننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não podemos
        
    • Não conseguimos
        
    E não podemos pedir ajuda porque ele vive em San Diego. Open Subtitles ولا يمكننا أن نطلب المساعدة لأنه يعيش في سان دييجو
    E não podemos desperdiçar recursos a andar às voltas. Open Subtitles ولا يمكننا أن نهدر مصادرنا بمطاردة اللا شئ
    E não podemos ficar aqui parados e deixá-la apanhá-los também. Open Subtitles ولا يمكننا أن نجلس مكتوفي الأيدي وندعه يختطفهما أيضاً.
    Não conseguimos parar os surtos com quarentenas ou restrições a viagens. TED ولا يمكننا أن ندرأ تفشي الأوبئة بالحجر الصحي أو بقيود السفر.
    E Não conseguimos amar até nos amarmos a nós próprios. TED ولا يمكننا أن نحب حتى نحب أنفسنا.
    Eu já rezei, E não podemos ganhar os dois. Open Subtitles لقد صليت قبلك، ولا يمكننا أن نفوز معاً
    Eu sei que é duro, mas ele é uma bênção para todo o mundo E não podemos ser egoístas. Open Subtitles أعرف أن الأمر صعب ، لكنّه هديّة لهذا العالم بأكمله ولا يمكننا أن نكون أنانيّين
    Mas estás a pedir-nos para não fazer nada, E não podemos fazer isso. Open Subtitles ولكنك تطلب منّا أن لا نفعل شيئاً ولا يمكننا أن نرضى بذلك لا يمكنني أن أفعل ذلك
    É coisa de 200 anos atrás E não podemos prendê-lo por isso. Open Subtitles أمي، لقد كان ذلك منذ 200 سنة ولا يمكننا أن نتهمه بهذا
    E não podemos ser Bianca-Jesse-Casey sem a Bianca. Open Subtitles ولا يمكننا أن نكون بيانكا , جيس و كيسي دون بيانكا.
    Vai oferecer-lhes o dinheiro em troca E não podemos permitir isso. Open Subtitles وقال انه سوف تقدم لهم المال في المقابل. ولا يمكننا أن نسمح بذلك.
    O mundo está a clamar para saber o que diabo está a acontecer, E não podemos dizer-lhe. Open Subtitles العالم يطالب بمعرفة ما يجري بحق الجحيم ولا يمكننا أن نقول لهم
    Portanto tivemos a nossa última sessão E não podemos falar um com o outro durante duas semanas, enquanto pensamos se queremos realmente voltar a viver juntos. Open Subtitles إذاً لقد أنهينا الجلسة الأخيرة ولا يمكننا أن نتكلّم مع بعضنا البعض لإسبوعين ...بينما نقرّر أن العوده ثانية هو الشّيء الذي حقا نريده
    E não podemos forçá-lo a. Mas podemos olhar para eles. Open Subtitles ولا يمكننا أن نجبره على ذلك -ولكن يمكننا التحقق من ذلك
    A minha explicação é que o Wallace era louco E não podemos entender porque fez aquilo que fez. Open Subtitles تفسيري هو أن (والاس) كان مجنونا، ولا يمكننا أن نبدأ في فهم لماذا فعل ما فعل.
    Não podemos fugir, não nos podemos esconder E não podemos fazer-lhes frente, porque os gajos são deuses e são imortais! Open Subtitles ... ليس بوسعنا أن نهرب، أو نختبئ ...ولا يمكننا أن نقف ضدهم، لأنهم آلهة وهم خالدون
    E não podemos parecer ser uma empresa de católicos irlandeses e italianos que transformam raparigas protestantes em toxicodependentes. Open Subtitles ولا يمكننا أن نظهر بمظهرِ رفقةٍ من الإيرلندين والإيطالين معتنقي الكاثوليكية ونحول فتاة بيضاء بروستانتية إلى مدمنةِ مخدرات
    Não conseguimos fazer isto sozinhos. Open Subtitles ولا يمكننا أن نفعل ذلك بمفردنا
    Neste momento, Não conseguimos. TED ولا يمكننا أن نفعل ذلك الآن.
    Quando estamos sem saída E Não conseguimos libertar-nos Open Subtitles *عندما نعلق ولا يمكننا أن نكون أحرار*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more