"Embora fosse um rapazinho nessa altura, Percebi o que eram os Nazistas." | Open Subtitles | رغم أننى كنت ولداً صغيراً آنذاك إلا أنى فهمت ماذا كان النازيين ؟ |
Lembro-me de um rapazinho que ia ter tudo. | Open Subtitles | .. أنا أتذكر .. ولداً صغيراً كان يمكن أن يكون لديه كل شيء |
És muito duro para punir um rapazinho, mas e um veterano da Marinha? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت قوي كفاية لتعاقب ولداً صغيراً |
Nunca viram um miúdo com talas? | Open Subtitles | فيمَ تحدقون ؟ ألم تروا من قبل ولداً صغيراً يرتدي دعامات |
Quando era um miúdo na escola... neguei-me a matar o meu professor... e os soldados rebeldes obrigaram-me a ver matá-lo. | Open Subtitles | عندما كنت ولداً صغيراً في المدرسة رفضت أن أقتل معلمي لذا، جعلني الجنود المتمردين أشاهدهم وهم يقتلونه |
Quando eu era um menino, gostava de fazer coisas com as minhas mãos. | Open Subtitles | منذُ أن كنتُ ولداً صغيراً أحببت صنع الأشياء بيدي |
Quando eu era um menino de cinco anos | Open Subtitles | عندما كنت ولداً صغيراً بعمر خمس سنوات |
Vais ser sempre um rapazinho, não vais? | Open Subtitles | ستظل دائما ولداً صغيراً, أليس كذلك ؟ |
Dale, quando eu era pequeno, quando eu era um miúdo, sempre quis ser um dinossauro. | Open Subtitles | ديل، انظر، حينما كُنت طفلاً... حينما كنت ولداً صغيراً... ، كنت دائماً اتمنى أن أصبح ديناصوراً. |
- Não, Frank. Eu era um miúdo. | Open Subtitles | -لا، يا (فرانك) أنا كنتُ ولداً صغيراً |
Ainda é um menino tonto, a jogar jogos tontos. | Open Subtitles | مازلت ولداً صغيراً يلعب ألعاباً سخيفة |