E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. | TED | ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه. |
Se o fizeres agora, talvez me esqueça que isto alguma vez aconteceu. | Open Subtitles | قم بهذا الآن ولربما سأنسى أن هذا لم يحدث منذ البداية |
E talvez conseguíssemos um pouco mais de ajuda financeira, algo que estava a ser extremamente difícil. | TED | ولربما تم اعانتنا ماليا بشكل اكبر بقليل لان ايجاد التمويل كان صعبا جدا |
O que seria um todo menos apelativo, porque a Nellie safada diz sim a toda a gente, e ela Pode ser uma assassina. | Open Subtitles | وهذا سيكون أقل مما تطلعت إليه بكثير لأن نيلي البذيئة تقول نعم للجميع يعني فاتحتنها على الغارب ولربما تكون هي القاتلة |
A maioria são jovens e, provavelmente, recém-casados. | TED | غالبيتهم صغار, كما تعلمون, ولربما حديثي عهد بالزواج. |
Uma é um pouco maior, talvez tenha alguns truques na maneira como está ligado. | TED | واحد أكبر قليلاً، ولربما لديه أيضًا أساليب مثل الطريقة التي تتواصل بها. |
talvez os bebés devessem esperar que as bolas amarelas também chiassem. | TED | ولربما سيفترض الرضع أن الكرات الصفراء أيضا تصدر أصواتاً. |
E finalmente, e talvez o mais importante, com a possibilidade de denunciar a agressão apenas se outra pessoa denunciasse o mesmo agressor. | TED | وأخيراً، ولربما النقطة الأهم هي قدرتهم على الإبلاغ عن الاعتداء فقط في حال تم الإبلاغ عن نفس الجاني من قبل شخص آخر. |
E talvez até queira entrevistá-la primeiro, porque há mais pessoas que a referem. | TED | ولربما أود إجراء مقابلة معه أولاً، لأن هناك العديد من الناس يشيرون إليه. |
E talvez Stuckey estivesse vivo hoje. | TED | ولربما كان السيد ستاكي على قيد الحياة اليوم. |
talvez o mais surpreendente sobre esta mutação maligna é que evoluiu inicialmente como adaptação benéfica. | TED | ولربما يكون الأكثر إثارة للدهشة أنّ هذه الطفرة الخبيثة قد نشأت أصلًا كتكيّفٍ مفيد للجسم. |
talvez apenas algumas tábuas do piso soltas, ou talvez... estou a dizer talvez... a chave para o outro mundo. | Open Subtitles | لربما بضعة ألواح أرضية مخلوعة ولربما أقول فقط ربما المفتاح إلى عالم آخر |
Cinco dos homens de Ben Buford e talvez o tipo que te denunciou. | Open Subtitles | فعلاً؟ خمسة من جماعة بن بوفورد ولربما الشخص الذي وشى بك |
Acho que tens razão e talvez eu tenha aprendido isso, mas, da mesma forma, gostaria de saber que lei é essa que diz que a mulher é melhor progenitor, simplesmente em virtude do sexo. | Open Subtitles | أعتقد انكى محقة ولربما أننى تغيرت كثيرأً ولكن بنفس المبدأ, أحب أن أعرف |
Gémeos. talvez isso tenha causado problemas, mas acho que já nos estávamos a afastar. | Open Subtitles | ولربما ذلك سبب بعض المشاكل لكن أعتقد أنا كنا ننجرف على حدة على أي حال |
talvez devêssemos verificar mais registos. | Open Subtitles | ان يحتال على الشركة ولربما يجب علينا أن نعود الى التسجيلات |
- Que se me deixares ajudar-te, talvez aprendas algo. Ou podes acabar na cadeia... | Open Subtitles | يمكنك أن تدعني أساعدك ولربما تتعلم شيئاً أو ربما ينتهي بك الأمر في السجن |
Fazíamos um piquenique... talvez pudéssemos até alugar um carro. | Open Subtitles | نأخذ غذاء نزهة جميل ، ولربما يمكننا استئجار سيارة لهذا اليوم |
Continue a dizer isso, Pode ser que um dia tenha razão. | Open Subtitles | لا تنفكّ عن قول ذلك ولربما يصدق قولكَ يومًا ما |
Isto Pode parecer ficção científica mas é a vida diária dos aceleradores de partículas. | TED | ولربما يبدو هذا الكلام كخيال علمي، ولكنه يحدث يوميًا في مسرع الجزيئات. |
É a nossa preocupação. O que eles roubaram Pode ser usado para fabricar um aparelho capaz disso. | Open Subtitles | هذا ما يقلقنا، ولربما قد يستخدمونه مع جهاز نفس ذلك |
Arranjam o mesmo modelo, talvez com mais um ano, e provavelmente pagam metade do preço. | Open Subtitles | ستحصلوا على النوع ذاته ولربما قديمة عام، وبنصف ما ستدفعونه هنا غالباً. |