"ولكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • seria
        
    • teria
        
    e todos podiam ter saído. Agora estamos aqui presos. Open Subtitles ولكان بإمكان الجميع الخروج، والآن نحن عالقين حقاً.
    seria ótimo poder acenar a alguém e ter todas as nossas reiterações a acenar ao mesmo tempo. TED ولكان من الممتع أن لوّحت لشخص ما ووجدت كل مستنسخيك لوّحوا معك.
    Eu podia ter ido contigo à escola e tudo teria ficado bem. Open Subtitles لكنت سأذهب معك للكلية ولكان كل شيء على ما يرام
    Na sua dimensão da economia, seria maior do que a França. TED ولكان أكبر من فرنسا من حيث الوضع الاقتصادي
    A sua posição na entrada sul do estreito de Dardanelos seria um local estratégico formidável tanto para a defesa como para o comércio. TED ولكان موقعها على المدخل الجنوبي لمضيق الدردنيل موقعًا استراتيجيًا مميزًا للدفاع والتجارة.
    e isso teria sido bem mais fixe. Open Subtitles لكان خطر ذلك في بالي ولكان ذلك أجمل بكثير
    Se chegasse à paragem do autocarro apenas, três minutos depois tinha chegado à mesma hora que o seu colega de classe, e o Reggie ainda estava vivo. Open Subtitles لو وصل إلى موقف الحافلات بعد ثلاث دقائق فقط، لكان وصل في نفس وقت زميله، ولكان سيظلّ على قيد الحياة اليوم.
    Se tivesse, a escultura não era roubada e ele podia estar vivo. Open Subtitles لو كنتُ قد إكتشفت، فلم تكن لتُسرق المنحوتة، ولكان سيظلّ على قيد الحياة.
    e ambas seriam mais simples se as nossas cabeças percebessem que caminho os nossos corações vão seguir. Open Subtitles ولكان كلاهما أسهل كثيراً لو أن عقولنا تعرف أي طريق ستختاره قلوبنا.
    e que serviria vinho em vez de água. Open Subtitles سيكون هناك أحمر شفاه على أحدهما ولكان سيقدم الشراب بدلاً من الماء
    Se aquele cadáver não se tivesse decomposto nós apanhávamo-la. Ela estaria presa e ele estaria vivo. Open Subtitles لكنّا تمكّنّا منها، لكانت مسجونة ولكان حيًّا
    Mas o seu honrado filho infligiu-me uma dolorosa ferida. e teria continuado a fazê-lo. Open Subtitles ولكن ابنه أحدث جرحًا شديدًا بيّ ولكان سيستمر في فعل هذا بيّ
    Nesse caso, estaria ela aqui sentada a ouvir isto em vez de mim, o que seria óptimo, pois ela sempre teve mais paciência. Open Subtitles ولكانت هي التي ستجلس هنا مصغيةً لهذا عوضاً عنّي ولكان هذا أمراً طيّباً إذ أنّها لطالما كانت الأهدأ بيننا
    seria bom ter pelo menos uma parede com memórias de outro lugar. Open Subtitles ولكان مِن الرائع لو أنّي أملك على الأقل جدار واحد يحوي ذكريات مكان آخر.
    e estava com receio que ele fosse magoá-la, e isso seria terrível, porque você gosta dela. Open Subtitles هكذا تقول، وكنتَ خائف لئلا يؤذِها، ولكان ذلك بغيضاً، لأنّك تستلطفها.
    Já não temos o nosso dom, seria como entrar de pila na mão. Open Subtitles لا أحد منّا لديه عطيّة بعد الآن ولكان الأمر وكأنّنا ذاهبان لنلقى حتفنا
    Ele teria reportado para mim sobre alguma coisa assim. Open Subtitles لا, ولكان قد أدلى لي بذلكَ إن وجِدَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more