"ولكنك تعرفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tu sabes
        
    • mas sabes
        
    • Mas conheces
        
    • Mas você sabe
        
    Querida, neste momento estás desencorajada Mas tu sabes que adoras tocar saxofone. Open Subtitles الآن أنت فقدت الثقة، ولكنك تعرفين مدى حبك لأداة الساكسفون. أعتقد أن عليك مواصلة التدريب.
    Antes, acusaste-me de não me importar com alguém, Mas tu sabes que isso não é verdade. Open Subtitles ،في وقت سابق ،اتهمتني بأني لم أكترث لأحد من قبل ولكنك تعرفين أن هذا غير حقيقي.
    Já pensei em pedir ao Lloyd um adiantamento, Mas tu sabes como ele é. Open Subtitles فَكَرْتُ في أن أطلب من "لويد" كصديق .. ولكنك تعرفين طبعه
    Sei que soa horrível, mas sabes o que quero dizer. Open Subtitles أعلم أنه يبدو فظيعا، ولكنك تعرفين ما أعني.
    Ou donde tudo sai bem, mas sabes que não pertences ali? Open Subtitles أو حيث كل شيء صواب ولكنك تعرفين أنك لن تنتمي لهذا أبداً ؟
    Mas conheces a Rainha e conheces o Joffrey. Open Subtitles ولكنك تعرفين الملكة وتعرفين جوفري
    Mas você sabe que ele está muito doente, não é querida? Open Subtitles ولكنك تعرفين أنه مريض الآن، يا حبيبتي؟
    Quero dizer, não como a Leigh, Mas tu sabes o que quero dizer. Open Subtitles ليس مثل "لي ولكنك تعرفين ما أقصده, أليس كذلك؟
    Mas tu sabes expressar a tua raiva de uma forma melhor. Open Subtitles ولكنك تعرفين طريقة أفضل لإظهار غضبك
    Mas é que não sei o quê. Mas tu sabes. Open Subtitles ،لكني أجهل ما هو ولكنك تعرفين
    Mas tu sabes como fazê-lo. Open Subtitles ولكنك تعرفين كيف تقاتلين
    Mas tu sabes tudo sobre mim. Open Subtitles ولكنك تعرفين كل شيء عني.
    A nora é nova aqui, Mas tu sabes.. Open Subtitles أفاني جديدة هنا ولكنك تعرفين
    O Kanan deu-lhe a arma, mas sabes por que me queria matar, certo? Open Subtitles كانان وضع السلاح فى يده ، ولكنك تعرفين السبب الحقيقى قد أرادنى خارج طريقه ، أليس كذلك ؟
    mas sabes do que essas coisas são capazes. Open Subtitles ولكنك تعرفين مقدرة أولئك الأشياء
    mas sabes, algumas delas fazem-te pensar, Open Subtitles ولكنك تعرفين كيف يجعلك بعض منها تفكرين
    Sim. Verdade! Mas conheces muitos. Open Subtitles صحيح ولكنك تعرفين الكثير
    Mas você sabe destes assuntos, e terá o Sr. Vyse para a ajudar. Open Subtitles ولكنك تعرفين عن هذه الأمور, ولديكِ السيد (فيز)لكي يساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more