"ولكنك قلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas disseste
        
    • Mas disse
        
    • Mas tu disseste
        
    • de dizer
        
    • Mas você disse
        
    Mas disseste que me tinhas trazido aqui por uma razão, certo? Open Subtitles ولكنك قلت انك قمت باحضارى هنا لسبب ما, اليس كذلك؟
    Foi o que pensei, Mas disseste que já não consumias drogas. Open Subtitles هذا ما ظننته، ولكنك قلت أنك كففت عن تعاطي المخدرات
    Desculpa incomodar, Mas disseste que podia contar contigo. Open Subtitles جيري، آسفة على ازعاجك. ولكنك قلت دائماً إنك موجود من أجلي. ما الخطب؟
    Mas disse que nos defenderia. - Sim, você... - Estava determinado. Open Subtitles ولكنك قلت أنك ستقاتل لأجلنا لقد كنت مُعنداً على ذلك
    Mas disse que o poder dela, o meu, não funciona contra esse demónio. Open Subtitles ولكنك قلت بأنّ قدرتها، أعني قدرتي لا تنفع ضد هذا الشيطان
    Mas tu disseste que podias construir uma equipa em torno dele. Open Subtitles ولكنك قلت انه شخص جيد يمكنك بناء فريق بأكمله حوله
    Não queria fazê-lo, Mas disseste que me tornaria forte. Open Subtitles انا لم ارد ولكنك قلت ان ذلك يجعلنى قويا وقد فعل
    Não sei porque é que sempre te interessaste pela história da minha adopção, Mas disseste que ninguém olhou para mim e me devolveu. Open Subtitles لا أدري لماذا كنت دوماً مهتماً لتاريخ تبنيّ ولكنك قلت أن الأمر وكأن أحدهم نظر إليّ وأعادني
    Mas disseste que nos ajudarias com Shakespeare e os papeis. Open Subtitles ولكنك قلت أنك ستساعدنا "مع" شكسبيروالصديد.
    Sim, Mas disseste que era uma das especialidades do escritório dela. Open Subtitles ولكنك قلت أن مؤسستها تتولى هذه الشؤون
    Mas disseste umas coisas nestes últimos dias. Open Subtitles ولكنك قلت بعض الأشياء في أخر يومين
    Mas disseste que amavas aquele tipo, Colin. Open Subtitles ولكنك قلت انك تحبين هذا الشخص كولن
    Mas disseste que só precisávamos de saber as canções. Open Subtitles ولكنك قلت بأنك تريد معرفة الأعاني فقط.
    - Não o quero incomodar, Mas disse que me deixaria sair mais cedo amanhã já que o exame para bombeira é amanhã. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك ولكنك قلت تحققي من الانباء صباح الغد بما أن إختبار الإطفائية يوم غد
    Mas disse que foi essa a noite em que decidiu contar-lhe. Open Subtitles ولكنك قلت انها الليلة التي قررت اخباره بالأمر
    Não, Mas disse que os demónios podiam ser muito diferentes. Open Subtitles لا، ولكنك قلت بأن الشياطين يمكن أن تختلف باختلاف الروح التي تستحوزها
    Mas disse que discutiram por algumas coisas. Open Subtitles ولكنك قلت أنكما كنتما تتشاجران حول عدة أشياء
    Mas disse que ninguém podia descer o rio. Open Subtitles ولكنك قلت لا أحد يستطيع أن يسلك النهر
    Mas tu disseste que íamos passar o fim-de-semana na praia! Open Subtitles ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع في الشاطئ
    Mas tu disseste que é o último lugar que queres estar. Open Subtitles ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه
    Mas você acabou de dizer, que estavam a falar ao telefone. Open Subtitles ولكنك قلت الآن أنك كنت تتحدثين على الهاتف
    Desculpe incomodá-lo a meio da noite Mas você disse a qualquer hora. Open Subtitles آسف لأنني أزعجتك في منتصف الليل, ولكنك قلت أن أتصل في أي وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more