"ولكننا لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vamos
        
    • mas nunca
        
    • mas não iremos
        
    Mas Não vamos terminar hoje sem música, porque, se puséssemos música em todas as conversas políticas, o mundo seria totalmente diferente. TED ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة
    Somos nós que mandamos mas Não vamos trabalhar sozinhos. Open Subtitles سوف ندير عملية البحث، ولكننا لن نعمل بمفردنا
    Mas Não vamos fazer isso todos os dias porque senão morrias. Open Subtitles ولكننا لن نقوم بذلك كل يوم بحياتنا .. لانك تموتين
    Procuramos um contacto, mas nunca o encontraremos. Open Subtitles نكافح من أجل التواصل، ولكننا لن نصل إليه أبداً
    Bem, pai, podemos não nos dar sempre bem, mas nunca vamos ser assim tão foleiros. Open Subtitles أبي ، ربما لا ننسجم دوماً ولكننا لن نصبح أبداً بهذا السخف
    Nós podemos seguir para a frente com mentiras, mas - mas nunca poderemos voltar. Open Subtitles بإمكاننا الإستمرار للأمام بالكذب ولكننا لن نتراجع أبداً.
    Nós podemos ganhar, mas não iremos. Open Subtitles نستطيع ان نفوز , ولكننا لن نفوز
    Lamento muito que tenham gripe, eu sei que é terrível, mas Não vamos gastar milhares de milhões de dólares a tentar reduzir a duração dos sintomas da gripe em meio dia. TED ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم.
    Mas Não vamos acabar com a guerra dizendo às pessoas que a violência é moralmente errada. TED ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ.
    Só que Não vamos por aqui. Vamos dar a volta, por trás. Open Subtitles .ولكننا لن نذهب بهذا الأتجاه . سنلتف من حوله
    Eu também! Mas Não vamos a lado nenhum! Estamos num engarrafamento! Open Subtitles وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان لأن هذا أزدحام المرور
    Eles estão à espera que nós vamos duro e rápido, então Não vamos. Open Subtitles سوف يتوقعون أنّنا سنأتي بسرعة وبقوّة، ولكننا لن نفعل
    Pode ter razão, mas Não vamos esperar para descobrir. Open Subtitles ربما تكون محقاً، ولكننا لن ننتظر كل هذا
    Os nossos corações estão partidos e sangramos por dentro, mas Não vamos permitir que isso nos pare. Open Subtitles قلوبنا ممزقه وتدمي من الداخل ولكننا لن نترك ذلك يوقفنا
    Talvez do lado do pai, mas nunca saberemos. Open Subtitles . اعني , من ناحية والده ممكن , ولكننا لن نعرف ابداً
    - Ambos vamos trabalhar cá, mas nunca mais nos falaremos nem estabeleceremos contacto visual. Open Subtitles سيعمل كلانا هنا, ولكننا لن نتحدث إطلاقًا مع بعضنا الآخر أو نتبادل النظرات ابتدائًا من الآن.
    Aprendemos a língua deles, mas nunca seremos compatriotas. Open Subtitles لقد تعلمنا لغتهم، ولكننا لن نكون أبنائهم قط
    Eu sei não é a nossa casa,. mas nunca vamos encontrar outra casa como a nossa. Open Subtitles أعلم إنها ليست مثل شقتنا ولكننا لن نجد مثل شقتنا أبدًا
    mas nunca O encontraremos com este maldito cowboy atrás de nós. Open Subtitles ولكننا لن نجده أبدًا وراعي البقر ذلك يتبع خُطانا
    Ambos os lados acham que sabem o que é melhor para o país, mas nunca concordamos. Open Subtitles كل الجانبين يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل لهذا البلد ولكننا لن نتفق أبداً
    A rede global da Skynet continua forte, mas não iremos desistir até estar toda destruída. Open Subtitles وشبكة (سكاي نت) العالمية ما زالت قوية ولكننا لن نستسلم حتى يتم تدميرها كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more