"ولكننا نستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas podemos
        
    mas podemos corrigir-nos, quer pelo nosso ouvido musical quer pelo nosso conhecimento musical. TED ولكننا نستطيع تصحيح هذه الأخطاء، سواءً بواسطة آذاننا الموسيقية أو معرفتنا الموسيقية.
    mas podemos fazer mudanças comportamentais para impedir isso. TED ولكننا نستطيع إجراء بعض التغييرات السلوكية لتجنب ذلك.
    mas podemos presumir, não podemos, que na sua posição... você tem acesso a dossiers confidenciais? Open Subtitles ولكننا نستطيع ان نفترض, انه من خلال موقعك تستطيع الوصول الى ملفات سرية ؟
    Olha, sei que estás incomodado com o que se passou... mas podemos voltar a trabalhar na fórmula da juventude-- Open Subtitles انظر , أنا أعرف أنك مستاء بشأن ما حدث ولكننا نستطيع العودة للعمل على صيغة الشباب
    mas podemos levá-los a perceber que não são cá bem-vindos. Open Subtitles ولكننا نستطيع أن نساعدهم على أن يفهموا أنهم غير مرحبون
    Há muita gente, mas podemos fazê-Lo. Open Subtitles أنا أعرف أن الأمر أصبح صعب ولكننا نستطيع أن ننهيه, نستطيع أن ننهيه
    mas podemos escreve-las facilmente. Open Subtitles أن أمثالنا لا يستطيعون التعبير عن مشاعرهم في كلمات ولكننا نستطيع كتابة مشاعرنا بسهولة
    Não, mas podemos verificar registos de pagamentos. Open Subtitles كلاّ، ولكننا نستطيع التحقق من سجلاّت المدفوعات المصرفيّة
    mas podemos falar sobre isso mais tarde. Open Subtitles ولكننا نستطيع التحدث عن ذلك لاحقا. سأخدكِ الى الغداء
    Vá lá, talvez já não possamos foder por ódio, mas podemos foder por amor, certo? Open Subtitles هيا, ربما لا نستطيع ممارسة جنس الكراهيه بعد الآن ولكننا نستطيع ممارسة جنس المحبه أليس كذلك؟
    Se alguém caiu no abismo do dualismo metafisico, são pessoas muito espertas também, mas podemos rejeitar tudo isso. TED لذا, حتى لو سقط البعض في حفرة غيبيات الروح و الجسد, -بعض الأشخاص الأذكياء أيضاً- , ولكننا نستطيع أن نرفض كل ذلك.
    mas podemos limpá-la e vendê-la no eBay. Open Subtitles ولكننا نستطيع تنظيفها قليلا وبيعها على موقع Ebay.
    Sabe-se pouco deles, a escrita é praticamente indecifrável, mas podemos perceber muitas coisas a partir dos seus desenhos, por exemplo, que se dedicavam à criação de animais, como o filho daquela senhora. Open Subtitles نحن نعرف الشيء القليل عنهم لا نستطيع قراءة كتاباتهم ولكننا نستطيع أن نخبركم القليل عن رسوماتهم كانوا يربون المواشي ويعتنون بها مثل أبناءهم
    mas podemos aprender a aterrar nestes asteroides que têm o nosso nome escrito e colocar lá qualquer coisa, como um pequeno motor de propulsão a iões, que o colocaria, lentamente, ao fim de algum tempo, numa trajetória diferente. Se fizéssemos bem os cálculos, isso evitaria que ele atingisse a Terra. TED ولكننا نستطيع أن نتعلم كيف نهبط على المذنبات التي تحمل أسمائنا ومن ثم نثبت شيئا مثل محرك دفع أيوني صغير عليها ، والذي بدوره سيدفعه بلطف ، وببطء ، في مسار مغاير بعد فترة من الزمن. والذي ، إذا كانت حساباتنا دقيقة ، سيمنعه من الإصطدام بالأرض.
    Não podemos ver o CO2 — dependemos de medições científicas para isso, e vemos nos resultados iniciais que ele existe em demasia. mas podemos ver agora pré-CO2 a flutuar nas águas e a contaminar as praias do Golfo. TED لا نستطيع رؤية ثاني أكسيد الكربون لذا نعتمد على التقديرات العلمية لمعرفته، وتشير النتائج بأن ثاني أكسيد الكربون تفوق حاجتنا اليه. ولكننا نستطيع رؤية ما قبل ثاني أكسيد الكربون الآن صافيا فوق الماء ملوثا الشواطيء في الخليج.
    Não podemos alterar o passado mas podemos escolher o quê que aprendemos com ele. Open Subtitles لا يمكننا تغيير الماضي... ولكننا نستطيع أن نتخير ما نتعلمه منه .
    O Lennox Hill tem equipamento novo, mas podemos agasalhá-lo e fazer-lhe o teste do suor aqui, se quiseram. Open Subtitles مستشفى(لينوكس هيل)لديه معدات احدث ولكننا نستطيع تحويله وإجراء تحليل العرق هنا ان كنت تريدون ذلك.
    mas podemos voltar. Open Subtitles ولكننا نستطيع أن نعود
    mas podemos ajudar. Open Subtitles ولكننا نستطيع مساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more