A unidade IMM já foi aprovada pela Administração de Alimentos e Medicamentos, mas ainda não está disponível amplamente. | TED | ان ام بي آي .. قد تم الموافقة عليها من ادارة الاغذية والعقاقير ولكنها مازالت غير منتشرة على نطاق واسع .. |
Não que não aprecie o exagero das acusações, mas ainda assim, homicídio? | Open Subtitles | بالرغممنإعجابىبهذاالتحايل, ولكنها مازالت جريمه ؟ |
Ela já não tem língua, mas ainda tem uma alma negra. | Open Subtitles | لم يعد لديها لسان ولكنها مازالت تحتفظ بروحها السوداء |
Tentei vê-la na minha hora livre mas ainda está na urgência e ninguém excepto da familia pode entrar. | Open Subtitles | لا، حاولت الدخول في فترة فراغي ولكنها مازالت بغرفة العناية المركزة وغير مسموح بدخول أحد من خارج العائلة. |
Ou, "Esta relação foi mais curta do que eu havia planeado, "mas ainda assim, foi bonita". | TED | ربما هذا ليس لنا." أو "كانت تلك العلاقة أقصر مما كنت قد خططت، ولكنها مازالت جميلة." |
Ela não sabe, mas ainda está a sofrer. | Open Subtitles | أنها لا تعرف ولكنها مازالت تتألم |
mas ainda tem febre? | Open Subtitles | ولكنها مازالت تعانى من الحمى ؟ |
Ela já não tem borbulhas, mas ainda parece infeliz. | Open Subtitles | بشرتها صافية ولكنها مازالت تبدو حزينة |
mas ainda está escuro lá fora. | Open Subtitles | ولكنها مازالت مظلمة في الخارج. |
As pernas do Canela não andam boas, mas ainda gosta das suas passeggiatas. | Open Subtitles | سينامون) لا تمشي جيدا هذه الأيام) ولكنها مازالت تفضل ( الباسجيات ) الخاص بها |