"ولكني أدركت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas percebi
        
    • mas eu percebi
        
    mas percebi, de tanto observar, que a sorte raramente é um relâmpago, isolado e dramático. TED ولكني أدركت عبر تتبعي الطويل أن الحظ نادرًا ما يكون كصاعقة برق منفردًا ودراميًا.
    mas percebi que a realidade e a vida que tinha imaginado para mim mesma tinham sido destruídas. TED ولكني أدركت أن واقعي الفعلي والحياة التي تخيلتها لنفسي قد تحطمت.
    mas percebi que estar longe de ti era ainda pior. Open Subtitles ولكني أدركت إن البعد عنكِ هو اسوء شيء قد أواجهه؟
    Olha, sei que concordámos que este assunto entre nós seria casual, mas eu percebi que é demasido casual para mim. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا على أن تظل علاقتنا عادية. ولكني أدركت أنها عادية أكثر مما ينبغي.
    Sim, mas eu percebi que não há mais nada para eu te ensinar. Open Subtitles نعم، ولكني أدركت أنه لم يعد هناك ما يمكنني تعليمه لك.
    Pensei em dizer-lhe, mas percebi que ficaria ainda mais ressentida comigo por arruinar o ídolo. Open Subtitles ولكني أدركت أنها ستستاء من أكثر لفضحها حاولت مواجهة سيدني حول ذلك
    Sei que dá azar ver a noiva antes, mas percebi uma coisa. Open Subtitles أعلم أنه حظ سيء أن أرى العروس قبل الزفاف ولكني أدركت شيئاً ما
    Ora, o romance tinha lugar no campus de uma universidade em Boston, por isso, para mim, era normal haver mais personagens internacionais do que personagens turcas, mas percebi do que é que o meu crítico estava à procura. TED وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها أكثر من الشخصيات التركية. ولكني أدركت عما كان يبحث عنه ناقدي.
    mas percebi que a minha decisão tinha tudo a ver contigo e... Open Subtitles ولكني أدركت أن قراري ... يتعلق بكَ تماماً و...
    Ainda estou, mas percebi que essa decisão não é minha. Open Subtitles ومازلت ولكني أدركت أنه ليس قراري لاتخذه
    mas eu percebi... Open Subtitles ولكني أدركت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more