"ولكني اعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei
        
    • Mas eu sei
        
    • Mas conheço
        
    Mas sei que não viverei por muito tempo sem rezar a Deus. Open Subtitles ولكني اعرف انني لا يمكنني ان اعيش طويلاً بدون الصلاة لله
    Então eu devia estar no mesmo barco, Mas sei o nome dele e você não. Open Subtitles اذا لابد انني مثلكم ولكني اعرف اسمه وانتم لا
    Mas sei que, por tua causa, o meu pai não tem emprego. Porquê ajudar-te? Open Subtitles ولكني اعرف ان أبي بسببكم لا يستطيع الحصول على عمل لماذا اساعدك؟
    As pessoas podem não saber o que fiz, Mas eu sei... Open Subtitles قد لا يدرك الناس ابدا ما قمت به ولكني اعرف
    Eu não sei exactamente, Mas eu sei isto... há uma substância sintética presente no sangue de todos os 4400, todo os que eu testei, todos os boletins médicos que me deu, dos doentes, dos saudáveis, Open Subtitles لا اعرف بالضبط ولكني اعرف انه هناك ماده صناعيه
    Não, Mas conheço o tipo e não me agrada. Open Subtitles لا، ولكني اعرف هذه النوعية ، ولاارتاح لها
    Não posso Mas conheço um tipo que pode ajudá-los. Open Subtitles لا أستطيع ولكني اعرف شخصاً قد يمكنه مساعدتكم
    Mas sei que o meu pai era um controlador então posso acreditar que ele te usou. Open Subtitles تخبريني انك تحبّيني؟ ولكني اعرف ان ابي كان مسيطر احمق لذا يمكنني أن اصدق انّه استغلك
    Não sei se poderei voltar a amar alguém, Mas sei que não posso continuar a viver assim. Open Subtitles لا اعرف اذا كنت قادره على حب احد مره اخرى ولكني اعرف باني لن استطيع ان ابق هكذا
    Não sei quem é Marie Wallace para ti, Mas sei que é o que queres que escolhamos. Open Subtitles الآن, لا ادري من هي ماري واليس بالنسبه لكِ ولكني اعرف بأنك تودين الذهاب إلى هناك
    Confesso que não sei tudo sobre ti, Mas sei sobre o teu relacionamento com o grimm. Open Subtitles اعترف انني لا اعرف كل شئ عنك ولكني اعرف عن علاقتك مع الجريم
    Agora, não sei muito sobre o mar, Mas sei que essa é a maneira como ele é aqui. Open Subtitles "والآن انا لا أعرف الكثير عن البحر "ولكني اعرف سبب وجوده
    Mas sei que podes lutar... como o teu rapaz, Manny. Open Subtitles ولكني اعرف بأنك تستطيع القتال مثل صديقك (ماني) بالضبط
    Mas sei que também há o mal aqui connosco. Open Subtitles ولكني اعرف ان هناك شياطين هنا معنا
    A Lily disse oito, Mas eu sei que o meu rapaz chegou aos dois dígitos. Open Subtitles ليلي توقعت ثمانية ولكني اعرف ولدي وصل إلى ضعف ذلك
    Mas eu sei que ele morrerá antes de parar de procurar. Open Subtitles ولكني اعرف بانه سيموت قبل ان يتوقف عن البحث
    Eu posso ser um xerife de cidade pequena, Mas eu sei como usar a Internet. Open Subtitles قد اكون عمدة قرية صغيرة ولكني اعرف كيف استخدم الانترنت
    - Podes dizer o que quiseres, Mas eu sei o que era. Open Subtitles تستطيع ان تقول ماتستطيع ولكني اعرف تماما ماكان عليه
    Pode demorar muito, e pode escondê-lo bem, Mas eu sei. Open Subtitles الأن ، ربما اغلب الوقت انت تكون في الداخل ولكني اعرف
    Mas conheço um rapaz que é muito bom nestas coisas. Open Subtitles ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور
    Mas conheço muitos patos esfomeados que podem gostar. Open Subtitles ولكني اعرف بعض البطات الجائعات الذين قد يستمتعون بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more