"ولكني لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tenho
        
    • mas eu tenho
        
    Com o meu salário, não dá. Mas tenho uma idéia melhor. Open Subtitles لا استطيع تحمل هذا من راتبي ولكني لدي فكره افضل
    Portanto, peço desculpa por não poder comer um donut, Mas tenho algo um bocado mais importante para resolver. Open Subtitles لذا انا اسف اني لا استطيع تناول الكعك معك الآن ولكني لدي شيء اهم لاتعامل معه
    Mas tenho uma ideia bastante precisa de como as pessoas se comportarão quando lá chegarem. TED ولكني لدي تصور جيد جدًا عن سلوك الناس عندما يصلون إلى المستقبل.
    Olhe, não devemos fazer isto, mas eu tenho estes sedativos. Open Subtitles انظر، نحن لسنا من المفترض أن نقوم بهذا، ولكني لدي هذه المهدئات.
    És uma boa pessoa, Chuck, e eu respeito isso, mas eu tenho uma missão a cumprir. Open Subtitles انك شخص طيب "تشك" وانا احترم ذلك , ولكني لدي عمل لأقوم به
    mas eu tenho um QI muito alto. Open Subtitles نحن نقول "ذوي احتياجاتٍ خاصة" ولكني لدي حاصل ذكاء عالي جداً
    O ingrediente vital. Mas, tenho um plano para voltar a colocá-la. Open Subtitles المكون الحيوي ولكني لدي خطة لإرجاعه إليهم
    Estou honrada por achar que estou por detrás disto, Mas tenho cérebros maiores para fritar. Open Subtitles أنا اشعر بالاطراء لانكِ تعتقدين أنني وراء ذلك ولكني لدي أدمغة كبيرة لفليها
    Ainda não tenho secretária, Mas tenho um bolso. Open Subtitles ليس لدي درج للمكتب بعد ولكني لدي ورقة
    Mas tenho algo a fazer. Tenho de encontrar alguém que saiba. Open Subtitles ولكني لدي ما أفعله يجب أن أجد شخص يعرف
    - É num barco. - Obrigada pelo convite, Mas tenho planos. Open Subtitles إن الحفل يُقام على مركب - شكرًا على دعوتكِ ولكني لدي خطط أخرى -
    Mas tenho uma surpresa. Open Subtitles ولكني لدي مفاجأه
    Eu adorava, Mas tenho um compromisso. Open Subtitles ! انا اريد ، ولكني لدي ميعاد بالمدينة
    - Levante-lo. - Mas tenho barba. Open Subtitles أرفعوه - ولكني لدي لحية -
    As minhas pessoas não têm experiência de combate como vocês, mas eu tenho mais pessoas. Open Subtitles الآن قومي ليسوا بخبراء قتال مثل قومك ولكني لدي عدد كبير ...
    Era uma mentalidade que me servia bem até não servir, até ser confrontada com algo de onde não conseguia sair até que me encontrei a dizer ao telemóvel: "mas eu tenho um filho", porque isso era tudo que eu conseguia pensar em dizer. TED طريقة تفكير خدمتني جيداً إلى حين، أنها لم تعد كذلك، إلى حين مواجهتي لشيء لم أستطع التغلب عليه، إلى حين أني وجدت نفسي أقول على الهاتف، "ولكني لدي ابن! "، وهذا كل ما كنت أهتم لأجله.
    mas eu tenho memórias e ideias. Open Subtitles ولكني لدي ذاكرة ولدي أفكار
    mas eu tenho a minha versão de especial. Open Subtitles ولكني لدي نوع خاص من التميز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more