"ولكنّكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Comecei com aquela frase há cerca de 12 anos, e comecei no contexto dos países em desenvolvimento, mas vocês aqui sentados são de todos os cantos do mundo. TED لقد بدأت بهذه الجملة قبل حوالي 12 عاما، وبدأت في سياق بلدان نامية، ولكنّكم اليوم هنا من كلّ أنحاء العالم.
    Muito bem, sei que são da família, mas não podem ficar todos aqui. Open Subtitles أقدّر بأنّكم عائلة قريبة ولكنّكم لا تستطيعون أن تكونوا هنا
    Sem dúvida que a decisão é difícil. mas já pensaram tempo que chegue. Open Subtitles مؤكّد أنّه قرار رهيب ولكنّكم أمعنتم التفكير فيه بما يكفي
    Podem respirar e andar por aí, mas são uma embalagem vazia, um do rebanho, desconhecendo completamente o que querem realmente. Open Subtitles قد تتنفّسون وتجولون، ولكنّكم هياكل خاوية، أفراد من القطيع تجهلون تماماً ما تريدونه حقّاً
    Hoje foi dia difícil, mas fizeram um bom trabalho. Open Subtitles أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم . حسناً خارجاً
    Vocês querem saber, mas não querem na verdade saber. Open Subtitles تُريدون أن تعرفوا، ولكنّكم لا تريدون ذلك.
    Eu pensava que isto não me ia servir de muito, mas vocês tornam-no mais fácil. Open Subtitles لم اعتقد بأنّني سأستفيد من هذا ولكنّكم يا رفاق سهّلتم ذلك عليّ
    "Acham que vão conseguir lutar durante semanas, meses, mas hão de se cansar." Open Subtitles تعتقدون بأنّكم ستستمرون في نضالكم لأسابيع أو أشهر .. ولكنّكم ستشعرون بالتعب في النهاية..
    Pensam que vão conseguir aguentar, mas depressa se cansarão. Open Subtitles تعتقدون أنّه يمكنكم أن تستمروا على ذلك ولكنّكم ستتعبون لا محالة
    Não a queria aqui quando a polícia chegasse, mas vocês recusaram, portanto aqui estamos. Open Subtitles أريد أن اخفيه قبل وصول السلطات ولكنّكم رافضين وها نحن ذا
    mas vocês irão conseguir. Vocês são uma unidade. Uma equipa. Open Subtitles ولكنّكم يا رفاق، ستفعلونها أنتم كتيبة...
    mas sabem os factos neste caso. Open Subtitles ولكنّكم تعرفون وقائع هذه القضيّة.
    Segredo policial. mas vão adorar quando descobrirem. Open Subtitles ولكنّكم ستعشقونه عندما تعرفوا ما يعني.
    Conhecemo-nos há um tempo. Sim, mas começaram a namorar há pouco tempo. Open Subtitles أجل، ولكنّكم بدأتم المواعدة للتوّ
    Eu queria juntar-me à Irmandade, mas vocês venderam-me. Open Subtitles أردتُ أن أنضم للـ"أخويّة" ولكنّكم بعتموني.
    mas não querem fazer isso. Open Subtitles ولكنّكم لا تريدون أن تفعلوا ذلك!
    Por favor, não quero que me entenda errado, mas não pertence a Dharma. Open Subtitles لا أريدك أن تسيئ فهم كلامي، رجاءً يا (جيم)، ولكنّكم لستم أهلاً لـ(دارما)
    Amanhã, tudo será redigido e tornado oficial, mas preenchem os requisitos para serem pais de acolhimento e ser-vos-á concedida a guarda conjunta temporária da Lux. Open Subtitles كل شيئ سيدوّن ويكون رسمياً غداً ولكنّكم طابقتم معايير العائلة الحاضنة وستحصلون على حضانة (لاكس)
    A sua família podia ter saído a qualquer altura. mas agora estão presos. Open Subtitles بأيّ وقت ولكنّكم الآن عالقون
    mas vocês foram voluntários. Open Subtitles -نعم، ولكنّكم أنتم من تطوعتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more