"ولكنّي أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas sei
        
    • mas eu sei
        
    Tem razão. Essas são coisas sobre as quais não sei nada. mas sei sobre o perdão. Open Subtitles صدقتَ، تلك أمور أجهلها ولكنّي أعرف المغفرة
    Bem, não sei como começa, mas sei como acaba: Open Subtitles حسناً، لا أعرف كيف بدأ، ولكنّي أعرف كيف إنتهى.
    Detective, não sei no quê ele estava metido. mas sei que não merecia morrer. Open Subtitles إسمعي، أيّتها المحققة، لا أعرف ما تورّط فيه ولكنّي أعرف أنّه لم يستحقّ الموت
    Oficialmente, foi suicídio mas eu sei que foi ele. Open Subtitles رسميّا، لقد كان انتحار ولكنّي أعرف أنه من قتلها.
    "não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e aquilo que fez." Open Subtitles "لا تعرف مَن أكون، ولكنّي أعرف مَن تكون، وأعرف ما فعلتَه"
    Não sei. Não sei quem levou a máquina de volta através do tempo, mas sei outra coisa. Open Subtitles لا أعرف من أعاد الآلة عبر الزمن ولكنّي أعرف شيئاً آخر
    Talvez só tenha conhecido a morte... mas sei não ser tudo o que existe. Open Subtitles رُبما جُل ما عرفته القتل ولكنّي أعرف أنّ هذا ليس كل ما هُنالك
    mas sei quem fez. Open Subtitles لا علاقة لي بذلك. ولكنّي أعرف من قتله.
    mas sei o recurso que podes ser. Open Subtitles ولكنّي أعرف كمْ يُمكن أن تكون قيماً.
    Bem, eu não sei, mas sei que Casey comprou um bilhete para o evento de beneficência. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف، ولكنّي أعرف أنّ (كيسي) إشترى تذكرة للحفل الخيري
    mas sei uma coisa. Open Subtitles ولكنّي أعرف شيئاً واحداً:
    mas sei onde está a namorada. Open Subtitles ولكنّي أعرف أين أجد خليلته
    Perdi o rasto do Quinn, mas sei o que é que ele quer. Open Subtitles لقد فقدتُ أثر (كوين)، ولكنّي أعرف ما يُريد.
    mas sei quem o merece. Open Subtitles "ولكنّي أعرف من يستحقّه"
    Não, mas sei onde estão. Open Subtitles -لا، ولكنّي أعرف مكانهم .
    O Siri chega perto, mas eu sei mais anedotas. Open Subtitles ربّما "سيري" تقترب مني، ولكنّي أعرف طرفات أكثر منها
    mas eu sei. Open Subtitles ولكنّي أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more