Estamos a usar a informática para tomar todo o tipo de decisões, Mas também novos tipos de decisões. | TED | نحن نستخدم الألة لنتخذ كل أنواع القرارات، ولكن ايضاً الأنواع الجديدة من القرارات. |
Não era apenas o facto de estar gravemente doente, Mas também o facto das enfermeiras não conseguirem perceber o que ele queria. | Open Subtitles | هو لم يكن فقط فى حالة مرضية خطيرة ولكن ايضاً كان فى حالة لا يمكن للممرضات ان يفهموا ماذا كان يريد |
Todos tiveram os empreiteiros normais, Mas também tiveram um consultor de sistemas ambientais. | Open Subtitles | إنهم لديهم مقاولون طبيعيون ولكن ايضاً لديهم مستشار للأنظمة البيئية |
Não só se tornou um proeminente... estudioso e cientista Mas também um incansável defensor... na prevenção dos efeitos dos sismos. | Open Subtitles | يمكن للإتصال الإنتظار يا عزيزتي البحث والعلم ولكن ايضاً المساعدة في الإستعداد للزلازل |
Publicita a segurança do site, Mas também a exclusividade dos seus membros. | Open Subtitles | نهج البيع لديه ليس فقط الموقع المؤمن ، ولكن ايضاً اعضاءة الحصريين |
Mas também... acabaste de te sentar no bolo. | Open Subtitles | ولكن ايضاً .. لقد جلستي على الكعكة |
Mas também está ali um homem dentro à espera dele. | Open Subtitles | ولكن ايضاً هناك رجل ينتظره |
Mas também podes... | Open Subtitles | .. ولكن ايضاً |