Partilhamos o mesmo ADN... mas, francamente, ele é muito mais maduro do que eu alguma vez fui. | Open Subtitles | وصحيح اننا نشارك ذات الحمض الوراثي ولكن بصراحة فهو أكثر رقياً مما كنت أنا يوماً |
Ainda bem que aqui estás, mas francamente, onde anda o Choi? | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك هنا، ولكن بصراحة حيث الجحيم هو تشوي؟ |
Posso parecer provinciana, mas francamente, não compreendo homens como você. | Open Subtitles | ربما أبدو ساذجة ، ولكن بصراحة يمكنني فهم أفعال رجل مثلك |
Mas, honestamente, para mim, parece que a Nina a matou. | Open Subtitles | ولكن بصراحة يبدو لي أيضا أن نينا هي القاتلة |
Mas, honestamente, da maneira como a minha família se está a comportar, a amnésia é a minha nova melhor amiga. | Open Subtitles | ولكن بصراحة ، وبعد الطريقه التى تتعامل بها عائلتي معى فقدان الذاكرة هو أفضل صديق جديد لي |
Mas para ser sincero, tem sido um inferno. | Open Subtitles | ولكن بصراحة... |
Não é suposto teres de fazer "IV's", está bem, mas francamente, precisas de práticar. | Open Subtitles | ليس من المفترض تشغيل مركز التحقيق ، حسناً ولكن بصراحة أنت في حاجة إلى الممارسة العملية |
Não quero fazer isto mais que tu, mas francamente, começas a cheirar mal. | Open Subtitles | .. لا أريد فعل هذا أنا أيضاً ولكن بصراحة ، رائحتك بدأت تفوح |
- Sim, mas, francamente, isso acontece-nos sempre. Não. | Open Subtitles | أجل , ولكن بصراحة , هذه الأمور تحدث لنا طول الوقت |
Sei que a anfitriã é que escolhe os livros, mas francamente Julie ele nem lia isto na casa de banho. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أن المضيف يختار "الكتب ولكن بصراحة يا "جوليا لن يقرأ هذا الكتاب ولا حتى في الحمام |
mas francamente pensei que tinhas padrões mais altos. | Open Subtitles | ولكن بصراحة ، ظننت أنكِ أرقى من ذلك |
Compreendo isso, Mrs. Kent mas, francamente, o testemunho auditivo do seu filho não adiantará. | Open Subtitles | أنا أفهم ذلك سيدة (كنت) ولكن بصراحة أستخدام إذني أبنك كدليل لن يساعد كثيراً |
Sei que o Sr. Wayne quer saber como os fundos se expandem, mas, francamente, isso é vergonhoso. | Open Subtitles | سيدى، أعرف أن السيد "واين" يتسائل عن كيفية تجديد ميزانه التجارى... ولكن بصراحة هذا شىء محرج. |
O Golf de tração dianteira não se safa mal, mas francamente, é inútil. | Open Subtitles | نظام الدفع الامامي في الـ (قولف) يساعدها على التشبث ولكن بصراحة , لافائدة منه |
E tudo o mais, Mas honestamente, chega! | Open Subtitles | وكل شيء آخر ، ولكن بصراحة ، يكفي تقدّرين؟ |
Mas honestamente, não sei se posso tratar do Kaldur. | Open Subtitles | ولكن بصراحة, لاأعرف إذا كنت أستطيع معالجة "كالدار". |
Mas honestamente, estivemos aqui presos por muito tempo. | Open Subtitles | ولكن بصراحة أعتقد بأننا بقينا هنا أكثر من اللازم |