Sophie, és tão generosa em oferecer-nos vestidos para a Gala, Mas por mais que os meus sapatos adorem voltar às suas origens... | Open Subtitles | صوفي , هذا كرم للغاية منكي لتعرضي أن تشتري لنا أزياء من أجل العرض ولكن بقدر ما يحب حذائي الرجوع |
Mas, por mais revolucionária que esta tecnologia seja, precisaremos sempre da presença do homem no teatro de guerra. | Open Subtitles | ولكن بقدر هذا التطوّر وبقدر هذه التكنولوجيا. سيكون هناك حاجة للإنسان دائماً كي يكون حاضراً في ساحة القتال. |
Mas, por mais que os de Cali gostassem de dinheiro e das coisas boas da vida, detestavam certo tipo de atenção. | Open Subtitles | ولكن بقدر حب أفراد كالي المال والتميز في الحياة كانا يكرهان جذب الانتباه الخطأ |
Mas no que toca a sucessores, a tua mãe podia fazer algo bem pior. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما ينجح الخليفة، يمكن لوالدتك القيام بأسوأ بكثير |
Beckett, detesto a imunidade diplomática tanto quanto qualquer polícia, Mas no que lhe diz respeito, esqueça o tipo. | Open Subtitles | (باكيت) ، أكره الحصانة الدبلوماسية بقدر مؤتمر الأطراف القادم ولكن بقدر ما أنتِ قلقة انسي الرجل |
Mas para a Polícia de Everglades está na hora do marisco. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما ايفرجليدز مدينة المرسوم الرئاسي رقم وتشعر سلطعون الحجر لقد حان الوقت |
Tudo bem. Vou guardar o teu segredinho. Mas para mim, Tu ainda és um idiota. | Open Subtitles | حسنًا، سأحفظ سرك، ولكن بقدر علمي فلازلت غبيًا |
Mas por mais que eu receie a guerra entre Terra e Marte, receio ainda mais a paz. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما اخشى الحرب بين الأرض و المريخ انا أخشى السلام أكثر |
Perdoa-me a frontalidade, Mas por mais problemático que seja esta realidade, estou apaixonado | Open Subtitles | ... أعتذر عن الصدمة، ولكن بقدر ما تمثّله هذا من مشاكل في الحقيقة ... فأنا واقع في غرهامك |
Mas por mais que odeie admitir, o Michael está certo. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما أنا أكره للاعتراف بذلك، (مايكل) ع حق |
- Mas no que me respeita, este foi um exemplo perfeito de cooperação entre os dois departamentos na resolução de um caso. | Open Subtitles | - ولكن بقدر ما أشعر بالقلق، كان هذا مثال ممتاز بلدينا الإدارات التعاون من أجل حل القضية. |
Mas para o público, eles iniciaram o ataque. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما ينظر له الجمهور يا سيدي لقد قاموا بأول صفعة |
Mas para ela, os militares levaram-lhe o filho, nem sequer lhe dizem onde está, ou não o deixam falar com ela. | Open Subtitles | ولكن... بقدر ما يعنيها الجيش أخذ إبنها بعيدا |
Mas para o FBI, vocês são bebés. | Open Subtitles | ولكن بقدر إهتمام المكتب أنتم أطفال |