Mas até lá, pára de choramingar sobre perderes a tua liberdade. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين، توقف عن النحيب بشأن فقدانك لحريتك. |
Não sei, Mas até lá, bem, estás preso a mim. | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن حتى ذلك الوقت فأنت عالق معي |
Mas até lá, tu ou qualquer mulher fica muito melhor casada. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت فأفضل حال ان تكون المرأه متزوجه |
Mas até então, o acordo é que... nós permanecemos no nosso lado do Rio e eles permanecem no deles! | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم |
Mas até então, preciso manter a minha distância. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين، أنا بحاجة للحفاظ على مسافة بلدي. |
Até avariar? Sim, Mas até lá, o mundo continua a girar. | Open Subtitles | حتى تنهار لا ولكن حتى ذلك الحين العالم يتجه للتحول |
Ainda estou a tentar encontrar os pais dela, Mas até lá, preciso de um sítio para ela ficar. | Open Subtitles | احاول ان اجد والديها,ولكن ,حتى ذلك الحين, احتاج الى مكان لها. |
Mas até lá, eu sou o único jogo na cidade. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت أنا الفرصة الوحيدة المتاحة. |
Mas, até lá, não finjam que somos amigos. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين، لا تتظاهر بأننا أصدقاء |
Mas, até lá, vamos matar tudo o que de maléfico houver pelo caminho. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك سنقتل كل شيء شرير بمختلف الأماكن بدءا من هنا |
Mas até lá, faça o que fizer, não será uma perda de tempo, será para ir em direcção a algo construtivo. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين فكل ما أفعله ليس مضيعه للوقت وإنما أقوم به لسبب معين |
Mas até lá, sabes o que cura um coração partido mais do que tudo? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟ |
Mas até lá, ele não pode saber que sou o avô dele. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده |
Mas até lá, goste ou não, o seu vagão está acorrentado ao meu, está bem? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين سواءاً رضيت أم لم ترضى أنت مرتبط بي اتفقنا ؟ |
Mas até lá, posso só desfutar da minha presente glória, por favor? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ، هل بإستطاعتي أن أتشمس في مجدي الحاضر .. أرجوك ؟ |
Bem, se me queres despedir, despede-me, Mas até lá, pára com as tretas e pára de questionar a minha integridade profissional. | Open Subtitles | إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية |
Mas, até então, tu podias adiar todos meus compromissos da Fundação? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك يمكنكِ ان تعيدي ترتيب |
Ok, Burke, tenho posto na um pedido com o gabinete ter Pratt a mudar-se, Mas até então, ele é um cidadão privado que está alugando um escritório para a sua fundação de caridade, e arrancar-lo é uma tarefa difícil. | Open Subtitles | حسنٌ يا (بيرك) لقد تقدمت بطلب للمكتب لإخلاء (برآت) من المبنى، ولكن حتى ذلك الحين، فهو مواطن عادي يستأجر مكتب لمؤسسته الخيرية، |