"ولكن سيكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas vai
        
    • Mas será
        
    • mas seria
        
    • mas era
        
    • Mas o fará
        
    mas vai ficar de cama no resto da semana. Open Subtitles ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع.
    Era uma coisa se fosse só ele, mas vai haver muitos outros iguais, a tentar capturá-lo para onde você for. Open Subtitles .يحارب القذارة ولا يتوقف وسيكون شيء واحد لو كان هو فحسب ولكن سيكون هنالك المئات من الرجال أمثاله
    Mas será difícil sair bem dela. Open Subtitles ولكن سيكون صعباً أن نخرج منه بنتيجة جيدة
    Eu devia-te agradecer, Mas será mais divertido matar-te. Open Subtitles يجب أن أشكرك، ولكن سيكون أكثر امتاعًا لو قتلتك
    mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    Minhas senhoras, não sei o que se passa aqui, mas era muito mais sensual, se também entrasse. Open Subtitles بنات ، لا اعلم تماما مالذي يحدث هنا ولكن سيكون مثيرا حقا لو كنت معكنّ
    Mas o fará sem o João Batista. Open Subtitles ولكن سيكون بدون يوحنا) المعمدان)
    mas vai ter de esperar até eu terminar o meu livro. Open Subtitles ولكن سيكون عليها الانتظار حتى أنتهي من كتابي.
    mas vai ser fixe ser normal, outra vez, não vai? Open Subtitles ولكن سيكون لطيفاً أن تكون طبيعياً مجدداً..
    mas vai haver aqueles que vão ferir os que são diferentes e ferir aqueles que amam. Open Subtitles ولكن سيكون هناك دائما أشخاص الذين يريدون إيذاء أولئك الذين يختلفون ويصب تلك التي أحب.
    - Não vai fazer sentido agora, mas vai fazer na próxima vez que me vires. Open Subtitles لا يبدو منطقيًا إليكِ الآن ولكن سيكون كذلك حينما تريني المرة القادمة
    Mas não consigo fazer este trabalho para sempre, mas vai ser difícil desistir. Open Subtitles انا حقاً ليس لدي اى فكرة ولا استطيع العمل بهذة الوظيفة للابد ولكن سيكون من الصعب الاستسلام
    Teremos a certeza quando o ladrão transcrever a página que roubou, Mas será em breve. Open Subtitles نحن لا نعرف متى بالضبط متى سينتهي هذا اللص من كتابة الصفحة الصفحة التي سرقها ولكن سيكون قريب جدًا.
    Este pode não ser o futuro que imaginamos, mas, será nosso para fazermos como desejarmos. Open Subtitles ربما لايكون هذا هو المستقبل الذى رسمناه، ولكن سيكون بإستطاعتنا أن نجعله بالطريقه التى نُريدها.
    O casamento não dará poder real aos Protestantes, Mas será um consolo para eles. Open Subtitles الزواج لن يضفي أي سلطه حقيقية على البروتستانت ولكن سيكون كالمرهم لهم
    Mas será isso suficiente para enfrentar o grande ataque vindo de Donald Trump? Open Subtitles ولكن سيكون ذلك كافيا ل مواجهة هجوما عنيفا القادمة من دونالد ترامب؟
    Mas será bom voltar a casa. Open Subtitles لتغطية الرهن العقاري ولكن سيكون من الجيد للرجوع للمنزل
    mas seria um erro desdenhar do significado da democracia ateniense da Antiguidade, baseando-nos naqueles que ela excluía. TED ولكن سيكون من الخطأ صرف النظر عن أهمية الديمقراطية اليونانية القديمة، على أساس مَن إستبعدت.
    mas seria bem mais simples se não tivesse de descobrir. Open Subtitles ولكن سيكون من السهل إن لم أضطر لاكتشاف ذلك
    É possível, mas era preciso ter acesso a muitos químicos. Open Subtitles ومن الممكن، ولكن سيكون لديك لديك الوصول إلى بعض الكيمياء خطيرة.
    Mas o fará sem o João Batista. Open Subtitles ولكن سيكون بدون يوحنا) المعمدان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more