"ولكن ظننت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas pensei
        
    • mas achei
        
    • Mas pensava
        
    • mas eu pensei
        
    Eu sei, Mas pensei que seria um presente para nós. Open Subtitles أعلم ، ولكن.. ظننت أنها ستكون مكافئه لطيفه لنا.
    Lamento acabar a festa, Mas pensei que estavas a tentar recuperar o anel por causa de mim. Open Subtitles أسفة لانهاء الحفلة ولكن ظننت أنك تحاول أستعادة الخاتم منه
    Mas pensei que pudesses conhecer alguém. Open Subtitles أنت حر في عدم الحضور ولكن ظننت أنك قد تعرف شخصا ما
    mas achei que ia ser antes do julgamento, não depois. Open Subtitles ولكن ظننت ان هذا سيكون قبل المحكمة وليس بعدها
    Tenho a certeza que há uma explicação, mas... achei que re deveria contar. Open Subtitles انا متاكدة ان هناك تفسير منطقي ولكن ظننت ان يجب ان اخبرك
    Não sei porquê, mas... pensava que fosses mais sentimental. Open Subtitles لا اعلم لماذا ولكن ظننت انك ستكونين اكثر عاطفية
    Eu sei, mas eu pensei que gostavas de estar aqui comigo. Open Subtitles أعلم ، ولكن ظننت أنك أحببت البقاء هنا معي
    Sabia que ele provavelmente não quereria voltar a falar comigo, Mas pensei que respondesse ao meu telefonema e dissesse algo. Open Subtitles أعلم أنه على الأغلب لا يريد ان يتحدث إلي مرة اخرى ولكن ظننت انه في النهاية سيرد على إتصالاتي ,ويخبرني
    E estava, Mas pensei vir a casa descansar um bocado. Open Subtitles كنت هناك ولكن ظننت أنه يجب أن آتي وأرتاح قليلاً.
    Mas pensei que seria mais divertido para ti, vê-las morrer primeiro. Open Subtitles ولكن ظننت بأنه سيكون أكثر متعة لك بأن تراهم يموتون أولاً
    Mas pensei que estava aqui para falar de você. Open Subtitles ولكن ظننت أنني هنا للحديث عنك.
    Mas pensei que tinham dito que não eram amigos dele. Open Subtitles ولكن ظننت أنك قلت أنك لست صديقاً له
    Realmente não quero, mas... pensei que era suposto serem saudáveis, os nadadores salvadores. Open Subtitles لا أريد ولكن... ظننت أنك ستكونين منقذة جيدة
    Não sei porquê, Mas pensei que ele me odiasse um pouco menos na Colombia. Open Subtitles لا أدري لماذا، ولكن ظننت ... أنه يكرهني أقل بقليل من كولومبيا قليلاً فقط
    Peço desculpa pelo momento, mas achei que querias saber. Open Subtitles أنا أعتذر عن التوقيت ولكن ظننت بأنك تريد أن تعرف
    Sei que violei a santidade da saída mistério, mas achei que hoje a família devia estar toda junta. Open Subtitles أعتقد بأني انتهكت حرمة الموعد الغامض. ولكن ظننت أن العائلة بأكملها ستكون هنا.
    la telefonar mas achei que era melhor vir pessoalmente. Open Subtitles كنت سأتصل بك ...ولكن ظننت أنه من الأفضل إن حضرت شخصيا...
    Expulsei-o mas achei que devias saber. Open Subtitles لقد طردته خارجاً, ولكن ظننت أنك يجب أن تعلمي . فقط...
    Mas pensava que Atlantic City não era o melhor lugar para si agora. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    Mas pensava que o capitão já tinha recusado. Open Subtitles ولكن ظننت أن النقيب أوقفه بالفعل
    Mas pensava que tinham partido. Open Subtitles ولكن ظننت انكما قد رحلتما كيف أمكنكما...
    - E tu! Eu esperava tanto dele, mas eu pensei que saberias melhor! Open Subtitles وأنتِ, أنا لم أتوقع الكثير منه ولكن ظننت أنك أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more