"ولكن على الرغم من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas mesmo que
        
    • Mas apesar
        
    Mas mesmo que enfrentemos um perigo mortal, celebramos o futuro das nossas tribos unidas contra os nossos inimigos. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا
    Mas mesmo que a armadura tenha desaparecido, os ideais de um cavaleiro permanecem sempre na moda. Open Subtitles ولكن على الرغم من أن هو ذهب الدروع، المثل فارس و ينبغي دائما البقاء في الموضة.
    Mas mesmo que nem sempre nos entendamos, Nath, não significa que alguma vez deixemos de nos amar uns aos outros. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا لا دائما فهم بعضهم البعض، ناث، وهذا لا يعني أن أي واحد منا من أي وقت مضى توقف المحبة بعضهم البعض.
    Mas apesar do meu gosto por eles, existem duas preocupações irritantes que eu sempre tive acerca dos dispositivos de compromisso, e que vocês poderão também sentir se os usarem vocês próprios. TED ولكن على الرغم من حبي لهم، هناك اثنين من الشواغل المزعجة حول آليات الإلتزام وربما تعرفهم إن كنت تستخدم آليات الإلتزام
    Mas, apesar de todos termos a mesma constituição fisiológica, duas narinas e milhões de neurónios olfativos, nem todas as pessoas cheiram da mesma maneira. TED ولكن على الرغم من أننا نمتلك جميعاً نفس التركيبة الفيزيولوجية فتحتين أنفيتين والملايين من الخلايا العصبية الشمية لكننا لا نشم نفس الأشياء.
    Mas apesar deste dinamismo, enfrentamos enormes desafios. TED ولكن على الرغم من كل هذا الزخم نواجه بعض التحديات الضخمة.
    Mas apesar de a maioria das pessoas querer trabalho à distância, a tecnologia atual torna essa experiência isoladora. TED ولكن على الرغم من أن معظم الناس تريد العمل عن بعد، التكنولوجيا الحالية تجعل هذه التجربة منعزلة.
    Mas, apesar destes sistemas sofisticados, cada centímetro é uma luta contra a gravidade. TED ولكن على الرغم من هذه الأنظمة المعقدة، فكل سنتيمتر هو كفاح ضد الجاذبية.
    Mas, apesar destas adaptações incríveis, estão a dar-se alterações tão repentinas nos seus habitats que os leões marinhos não se conseguem adaptar. TED ولكن على الرغم من وسائل التكيف المذهلة هذه، هناك تغيرات تنتشر في مواطنها بشكل أسرع مما يمكنها التعامل معه.
    Demorou algum tempo... Mas apesar das suas esquisitices e dos seus defeitos... Open Subtitles استغرق الأمر بعض الوقت ولكن على الرغم من الاحراج له وجميع من عيوبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more