É por isso que temos de ter essa perspectiva a longo prazo, mas temos de medir o impacto de um período de 10 anos. | TED | وهذا هو الذي يفرض علينا العمل بمفاهيم طويلة الامد ولكن علينا ان نقيس النتائج كل 10 سنوات |
Sei que parece arriscado, mas temos de ouvi-los. | Open Subtitles | ارثر انا اعلم انها تبدوا مجازفه ولكن علينا ان نسمع مالديهم |
Odeio acabar com o encontro, mas temos de ir! | Open Subtitles | أصغوا.. أكره أن أخرب لم الشمل ولكن علينا ان نذهب |
mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, temos de tentar, porque senão damos em doidos. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون |
- Pode ficar o tempo que quiser. - mas temos que entrar em acordo. | Open Subtitles | إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن علينا ان نرتب بعض الامور أولاً |
mas devemos seguir os Ingleses até ao acampamento do Talbot, a menos que tenhas outra ideia. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نكمله ونلاحق الانجليز نعود لتالبوت الا لو كان بالطبع لديك فكره اخرى |
Talvez, mas devemos prepararmo-nos à mesma para o pior. | Open Subtitles | ربما، ولكن علينا ان نبقى جاهزون للأسوء |
mas temos de ser realistas em relação aos nossos recursos. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نفكر واقعياً بشأن إعانتنا هنا |
Odeio interromper o reencontro, Izzy, mas temos de ir. | Open Subtitles | أنا أكره تفريق هذا اللقاء ايزي، ولكن علينا ان نمضي قدما |
Eu também, mas temos de ser pacientes. | Open Subtitles | حسنا , انا كذلك ولكن علينا ان نتحلي بالصبر |
Sim, mas temos de fazer alguma coisa! | Open Subtitles | حسنا ,ولكن علينا ان نفعل شئ حيال هذا |
mas temos de operar imediatamente. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نقوم بهذا في اقرب وقت |
mas temos de ser mais rijos. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نكون اشداء |
mas temos de ser breves. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نتحرك |
Talvez os anões consigam um lugar seguro para uns dias, mas temos que estar prontos, pode não resultar. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نكون مستعدين ان لم ينجح ذلك .اوه , اللعنه |
Não entendemos como funciona, mas temos que entender. | TED | نحن لا نفهم كيف يعمل حتى الان. ولكن علينا ان نفهم . |
mas temos que nos lembrar de que há uma contribuição fundamental para isso, que é a quantidade dos recursos do planeta que usamos. | TED | ولكن علينا ان نتذكر ان هنالك مُدخلاً هاماً في هذه المعادلة وهو " مدى استنزاف هذه الدولة للموارد الطبيعية " |
Eu posso trazê-la a ti, mas temos que fazer uma troca. | Open Subtitles | بأمكاني ان اجلبها لك ولكن علينا ان نتفق |
Teremos de desligar escudos por dentro da nave, mas devemos conseguir transferir 90% da potência. | Open Subtitles | إذا بإمكاننا إطفاء الدرع في الجهة السفلية للسفينة ولكن علينا ان نكون قادرين على تحويل حوالي 90% من الطاقة |
Não sei, mas devemos voltar para a base.. | Open Subtitles | لا اعرف ولكن علينا ان نعود للقاعدة |