"ولكن علينا ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas temos de
        
    • mas temos que
        
    • mas devemos
        
    É por isso que temos de ter essa perspectiva a longo prazo, mas temos de medir o impacto de um período de 10 anos. TED وهذا هو الذي يفرض علينا العمل بمفاهيم طويلة الامد ولكن علينا ان نقيس النتائج كل 10 سنوات
    Sei que parece arriscado, mas temos de ouvi-los. Open Subtitles ارثر انا اعلم انها تبدوا مجازفه ولكن علينا ان نسمع مالديهم
    Odeio acabar com o encontro, mas temos de ir! Open Subtitles أصغوا.. أكره أن أخرب لم الشمل ولكن علينا ان نذهب
    mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, temos de tentar, porque senão damos em doidos. Open Subtitles ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون
    - Pode ficar o tempo que quiser. - mas temos que entrar em acordo. Open Subtitles إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن علينا ان نرتب بعض الامور أولاً
    mas devemos seguir os Ingleses até ao acampamento do Talbot, a menos que tenhas outra ideia. Open Subtitles ولكن علينا ان نكمله ونلاحق الانجليز نعود لتالبوت الا لو كان بالطبع لديك فكره اخرى
    Talvez, mas devemos prepararmo-nos à mesma para o pior. Open Subtitles ربما، ولكن علينا ان نبقى جاهزون للأسوء
    mas temos de ser realistas em relação aos nossos recursos. Open Subtitles ولكن علينا ان نفكر واقعياً بشأن إعانتنا هنا
    Odeio interromper o reencontro, Izzy, mas temos de ir. Open Subtitles أنا أكره تفريق هذا اللقاء ايزي، ولكن علينا ان نمضي قدما
    Eu também, mas temos de ser pacientes. Open Subtitles حسنا , انا كذلك ولكن علينا ان نتحلي بالصبر
    Sim, mas temos de fazer alguma coisa! Open Subtitles حسنا ,ولكن علينا ان نفعل شئ حيال هذا
    mas temos de operar imediatamente. Open Subtitles ولكن علينا ان نقوم بهذا في اقرب وقت
    mas temos de ser mais rijos. Open Subtitles ولكن علينا ان نكون اشداء
    mas temos de ser breves. Open Subtitles ولكن علينا ان نتحرك
    Talvez os anões consigam um lugar seguro para uns dias, mas temos que estar prontos, pode não resultar. Open Subtitles ولكن علينا ان نكون مستعدين ان لم ينجح ذلك .اوه , اللعنه
    Não entendemos como funciona, mas temos que entender. TED نحن لا نفهم كيف يعمل حتى الان. ولكن علينا ان نفهم .
    mas temos que nos lembrar de que há uma contribuição fundamental para isso, que é a quantidade dos recursos do planeta que usamos. TED ولكن علينا ان نتذكر ان هنالك مُدخلاً هاماً في هذه المعادلة وهو " مدى استنزاف هذه الدولة للموارد الطبيعية "
    Eu posso trazê-la a ti, mas temos que fazer uma troca. Open Subtitles بأمكاني ان اجلبها لك ولكن علينا ان نتفق
    Teremos de desligar escudos por dentro da nave, mas devemos conseguir transferir 90% da potência. Open Subtitles إذا بإمكاننا إطفاء الدرع في الجهة السفلية للسفينة ولكن علينا ان نكون قادرين على تحويل حوالي 90% من الطاقة
    Não sei, mas devemos voltar para a base.. Open Subtitles لا اعرف ولكن علينا ان نعود للقاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more