Mas, em troca, pede que vocês continuem as negociações com transparência. | Open Subtitles | ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة |
Não estou aqui para te magoar ou à tua irmã, e prometo-te que não vou, mas em troca, preciso que confies em mim desta vez. | Open Subtitles | .. لست هنا لايذائك او لاختك واعدك انني لن افعل , ولكن في المقابل احتاج ان تثقي بي هذه المرة |
Vou ficar longe do que fazes, mas em troca, vais fazer o mesmo. | Open Subtitles | سأبقى بعيدا عن ما تفعله, ولكن في المقابل, أن تفعل الشيء نفسه, |
Mas, em troca, vão ter de desistir de uma das vossas pausas de 50 minutos. | Open Subtitles | ولكن في المقابل عليكم التنازل عن احدى فسحكم للخمسين دقيقة في كل مناوبة |
por outro lado, se começarem a medir, quanto é que custaria mesmo restaurar a terra dos viveiros de camarão a uso produtivo? | TED | ولكن في المقابل اذا بدأت في قياس كم تكلف فعليا لاستعادة ارض مزرعة الجمبري مرة اخرى للاستخدام الانتاجي؟ |
Senhora vou providenciar para que vos banheis com privacidade mas, em troca, deveis comer os alimentos que vos damos. | Open Subtitles | سيدتي سأرتب أن تستحمين في خصوصية ولكن في المقابل يجب عليكِ تناول الطعام الذي نقدمه لكِ |
Dou-te o dinheiro, mas em troca, ficas a dever-me um favor. | Open Subtitles | -حقاً ؟ سأصرف لك النقود, ولكن في المقابل عليّ أن أطلب منك معروفاً في أحد الأيام |
Eu vou falar com elas, mas, em troca, na próxima semana, toda a tua comida é para mim. | Open Subtitles | ...سأتكلّم مع المخالب ، ولكن في المقابل الأسبوع القادم ، يأتي كلّ طعامك إليّ... |
Dar-vos-ei toda a informação que solicitais... mas, em troca, precisarei de um único encontro com com o senhor Stuart Strange da East India Company aqui, numa cela, e em privado. | Open Subtitles | سأعطيك كل المعلومات التي تطلبها ولكن في المقابل سأحتاج لإجتماع واحد مع (السيد (ستيورات سترينغ (من شركة (الهند الشرقية |
Mas por outro lado, pedia-te... | Open Subtitles | ولكن في المقابل |