"ولكن قريباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas em breve
        
    • mas logo
        
    • mas perto
        
    • Mas não tarda
        
    Mas em breve ele terá um irmãozinho para brincar. Open Subtitles ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه
    Mas em breve estarás livre para vaguear na escuridão Open Subtitles ولكن قريباً ستكون حراً لتهيم في الظُلمة ..
    Hoje não, nem amanhã, Mas em breve. Open Subtitles ليس الآن ، ليس غداً ولكن قريباً بما فيه الكفاية
    225. Ele está na frente, claro, mas logo vai atingir o limitador, e eu vou passar como uma bala. Open Subtitles إنه يسبقني، صحيح، ولكن قريباً سوف يصل إلى الحد الأعلى للسرعة
    Sem ameaças de morte, precisas, mas perto o suficiente. Open Subtitles ليس بالضرورة أن تكون تهديدات بالقتل ولكن قريباً من ذلك
    Mas não tarda que um destes tipos se aperceba a bela patroa que eu darei. Open Subtitles ولكن قريباً عندما يلاحظ أحد الرجال كم هو محظوظ بأن أكون فتاته
    Exposição a um paciente, quer viral ou através do toque... que se espalha mais devagar, Mas em breve, aquele campus vai ficar repleto de bombas malucas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك تعرض للمريض سواء فيروسى او عن طريق اللمس انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً
    Mas, em breve, tudo o que restará das nossas breves vidas será o orgulho dos nossos filhos quando mencionarem os nossos nomes. Open Subtitles ولكن قريباً سيتم تركه من حياتنا الوجيزة، إنه الفخر الذي سيشعر به أولادنا عندما ينطقون أسمائنا.
    Talvez. Mas em breve já não precisarás dele. Open Subtitles ربّما، ولكن قريباً لن تحتاجين إليه بعد الآن.
    Mas em breve a única coisa que vai restar do seu filho, é o seu quarto numa confusão. Open Subtitles ولكن قريباً الشيء الوحيد الذي سيبقى من ولدك هو غرفته الفوضوية
    Ligue para o 146-8729 assim que puder, Mas em breve, por favor. Open Subtitles اتصل في على الرقم 1468729 في اقرب وثت تكون فيه مرتاحاً ولكن قريباً
    Os teus deuses são uma diversão colorida Mas em breve serão expulsos pelo único Deus verdadeiro. Open Subtitles ألهتكم لديها رؤى منوعة ولكن قريباً سيكون هناك الالهة الحقيقية الوحيدة
    A verdade aparecerá... talvez não hoje, mas, em breve. Open Subtitles الحقيقة ستنكشف ربما ليس اليوم ولكن قريباً
    Sei que sentes a presença do meu marido enquanto estamos aqui na França, mas, em breve, estaremos longe, na Escócia, juntos. Open Subtitles أعرف بانك منزعج من وجود زوجي بينما نحن هنا في فرنسا ولكن قريباً سنغادر الى اسكوتلاندا سويةً
    E um dia, talvez não hoje talvez não amanhã, Mas em breve a máscara vai cair, porque elas caem sempre. Open Subtitles ويوماً ما ربما ليس اليوم او غداً ولكن قريباً ستعرفين الحقيقة فجأة لأن دائماً ماتظهر الحقيقة
    Mas em breve, a batalha final irá começar. Open Subtitles ولكن قريباً ستبدأ حربنا الخاتمة
    Talvez não hoje, talvez não amanhã, Mas em breve. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً، ولكن قريباً
    Mas, em breve, nunca mais irás sentir nada. Open Subtitles ولكن قريباً... فأنت لن تشعر بأيّ شيء مُطلقاً مُجدّداً
    Podes sentir-te sem forças, agora... mas logo verá o medo nos olhos dos homens. Open Subtitles ربّما تشعرين بعدم وجود قوّة الآن... ولكن قريباً سوف تشاهدين الخوف في أعين الرجال.
    Não, mas perto. Open Subtitles كلا ، ولكن قريباً من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more