Chase, sinto muito pela Ellen, mas ainda há saída para ti. | Open Subtitles | تشايس انا اسف بشأن إيلين ولكن لايزال هناك مخرج لأجلك |
Não entrarei pela intradispersão patente nos sub-testes, mas, ainda assim, eles tinham questões neurológicas. | TED | لن أخوض في تفاصيل الفحوصات ، ولكن لايزال لديهم خللٌ عصبي. |
Número dois: o website está a gritar que tudo é 100% genuíno, mas ainda nos dão 75% de desconto na última coleção? | TED | رقم اثنان: هل الموقع يصرخ بوجهك بأن كل شيء 100% أصلي، ولكن لايزال يقدم تخفيض بنسبة 75% على أحدث المنتجات؟ |
mas ainda são 20 contra 7, não é? | Open Subtitles | ولكن لايزال عشرون مقابل سبعة، اليس كذلك؟ |
O Congresso pede uma investigação, mas ainda não é certo quem deve ser responsabilizado. | Open Subtitles | أعضاء البرلمان يُطالبون بإجراء التحقيقات. ولكن لايزال الشخص المسئول مجهولاً حتى الآن. |
Sei que não é um recorde, mas ainda assim. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك لا يسجل أي رقم قياسي , ولكن لايزال |
Nunca fui capaz de fazer as coisas certo contigo, mas ainda vou a tempo, com o Liam. | Open Subtitles | على جعل الأمور صحيحه معكِ " ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام |
- mas ainda temos de descobrir... | Open Subtitles | -نعم , ولكن لايزال علينا إيجاد .. |
Podes ter roubado toda a nossa estratégia para este caso, mas ainda tenho alguns truques na manga que tu não fazes a mínima ideia. | Open Subtitles | و بالطبع , قد يكون لديك كامل استراتيجياتنا بشأن هذه القضية ... ولكن , لايزال لدي بعض الحيل في كُمي . التي لا تعلم شئ عنها ؟ |
Homer, esta é a parte do casamento em que a agulha está na reserva, mas ainda temos um pouco mais de gasolina. | Open Subtitles | (هومر) هذه الفترة من الزواج حين تكون الابرة على اشارة"فارغ ولكن لايزال لدينا القليل من الوقود |