"ولكن لا بد لي من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tenho de
        
    Não sei, mas tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بشيء ما.
    Eu sei, que dadas as circunstâncias isto é uma loucura mas tenho de te contar porque Open Subtitles وأنا أعلم أن تعطى ظروفك انه ضرب من الجنون ولكن لا بد لي من ان اقول لكم
    Lamento, mas tenho de o encontrar. Open Subtitles أنا آسف يا رجل، ولكن لا بد لي من العثور عليه.
    Passei eu a ser o chapéu depois dos concertos, mas tenho de estar ali, fisicamente, e aceitar a ajuda das pessoas. E ao contrário daquele tipo na tal banda, eu tinha muita prática em estar ali de pé. TED أصبح القبعة بعد حفلاتي ولكن لا بد لي من الوقوف هناك جسديا واخذ المساعدة من الناس، وعلى عكس الرجل في الفرقة الافتتاحية، لقد كان في الواقع لدي الكثير من الممارسة بالوقوف هناك.
    Dás-me a honra de... desculpa, amor, mas tenho de te dizer que pareces tão querido agora. Open Subtitles هل تفعل لي... ولكن لا بد لي من القول إنك تبدو لطيف جدا الآن
    mas tenho de falar com o Jorge. Open Subtitles ولكن لا بد لي من التحدث مع جورج.
    Eu sei mas tenho de fazer isto. Open Subtitles أعرف، ولكن لا بد لي من القيام بذلك.
    Olhem, desculpem, mas tenho de... Open Subtitles انظروا، أنا آسف، ولكن لا بد لي من...
    mas tenho de descobrir. Open Subtitles ولكن لا بد لي من معرفة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more