"ولكن لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas porque
        
    • Mas porquê
        
    • E porque
        
    • Mas por que
        
    Vejo que se sente na obrigação de justificar os seus honorários... Mas porque não começamos pelo que observou... não a sua opinião sobre o que observou? Open Subtitles ارى بأنك متلهف لتأخذ اجر استشارتك ولكن لما لا نبدأ بما رأيته ولكن لما لا نبدأ بما رأيته
    Mas porque é que não me deixam ficar de vigia a esta porta? Open Subtitles ولكن لما لاتريدنى ان احرس بابة الخارجى حتى ؟
    É possível, e é a sua opção, Mas porque me ia mentir? Open Subtitles تستطيعين هذا ويكون هذا اختيارك ولكن لما تكذبى على؟
    Mas porquê lê-la, se a leio a si? Open Subtitles ولكن لما أقرأ لها بينما بوسعي أن أقرأ لكِ؟
    Reconhecer o passado é uma coisa, mas, porquê promover a comparação entre o teu pai e o Jamal? Open Subtitles الإعتراف بالماضي شيء واحد ولكن لما نقارن بين والدك وجمال
    E porque a deixa ele sair tanto? Dificilmente parece... Open Subtitles ولكن لما تركها تتفاعل مع الناس حولها بهذا الشكل,؟
    Não saiba por que eles queriam uma... ponte, já que o rio é raso... Mas por que uma galinha cruza a estrada? Open Subtitles لا اعلم بعد من اجل ماذا يريدون الجسر , كل ضفتي النهر نفس الشيء ولكن لما قطعت الدجاجة الشارع
    Não há ninguém, Mas porque alguém mataria um homem de 90 anos? Open Subtitles لا يوجد , ولكن لما سيرغب شخص ما بقتل رجل في 90 من عمره ؟
    Mas porque nos encontramos numa pocilga destas? Open Subtitles ولكن لما علينا أن نلتقي في هذا المكان المريع؟
    Sim, Mas porque não escolhem estações de metro? Open Subtitles على طريقة، زحف الحانات. نعم، ولكن لما لا تكونوا في مكان واحد؟
    Sim, é muito fixe. Mas, porque é que ela não se quis encontrar na "Estratosfera", como sempre? Open Subtitles نعم, إنها جد جميلة. ولكن لما لا تريد رؤيتك
    Sei o que significa, Mas porque é que não diz isso? Open Subtitles أعلمُ المغزى من محتوى الرسالة ولكن لما لا تكتبُ ما تريدُ فقط؟
    Entendo mandar uma mulher para despistar, Mas porque é que não havia quem a levasse embora? Open Subtitles اتفهم كونهم ارسلوا امرأه ليبدو الامر اقل وضوحا ولكن لما لم يكن هناك أحد ما ينتظر لأخذها؟
    - Mas porque vamos para a avó? Open Subtitles ولكن لما نحن ذاهبون إلى جدتنا يا ماما؟
    Mas porquê matar um portador de água? Ele é um espião do Shao Kahn. Open Subtitles ميتة لطيف ولكن لما قتلت حامل الماء ؟
    Sim, Mas porquê esperar até ela dar à luz? Open Subtitles نعم، ولكن لما ينتظر حتى تضع جنينها؟
    Agora estamos a falar a mesma língua. Mas porquê eu? Open Subtitles أه , نحن نتكلم الآن , ولكن لما أنا ؟
    Mas porquê espelhos? Open Subtitles ولكن لما يوجد مرآة؟
    Mas, porquê preocupar-me, certo? Open Subtitles ولكن لما أُكلفُ نفسي ، صحيح؟
    Mas porquê fazer isso? Open Subtitles ولكن لما نصل الى هذا
    E porque não me deixas fazer algo por ti? Open Subtitles ولكن لما لا تسمحلي أفعل شئ لكي ؟
    Eu percebo. Mas por que não ligas nem mandas uma mensagem? Open Subtitles فهمت, ولكن لما لم تتصل او تبعث لي برسالة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more