"ولكن لم يعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eles já não
        
    • mas já não
        
    Estava, mas eles já não precisam de mim. Open Subtitles نعم لقد كنت، ولكن لم يعد بحاجة لي.
    Estava, mas eles já não precisam de mim. Open Subtitles نعم لقد كنت، ولكن لم يعد بحاجة لي.
    Oxalá não fosse assim. mas já não podemos dar-nos ao luxo de fechar os olhos, tapar os ouvidos e dizer: "Lá-lá-lá..." TED ليته لم يكن كذلك، ولكن لم يعد بمقدورنا التعامي وادعاء الصمم وترديد لا لا لا.
    É triste, sim, mas já não tens a obrigação de casar com ela. Open Subtitles إنه محزن، نعم ولكن لم يعد ملزماً عليك أن تتزوج تلك الفتاة.
    mas já não depende de nós. Open Subtitles ولكن لم يعد الامر بأيدينا الان
    Alasdair MacIntyre, o filósofo famoso, disse: "Temos os conceitos da moral antiga "de virtude, honra, bondade, "mas já não temos um sistema que os interligue". TED يقول الفيلسوف الشهير، الاسدر ماكينتاير، "نحن نمتلك مبادئ الأخلاق القديمة، من الفضيلة والشرف والخير، ولكن لم يعد لدينا النظام الذي يصل بينها جميعاً."
    Havia alguém mas... já não existe mais. Open Subtitles كان هناك رجلاً ولكن لم يعد.
    Até te oferecia algo para beber, mas... já não tenho TruBlood. Open Subtitles كنت لأقدم لك شيئاً لتشربه، ولكن لم يعد لديّ (دم حقيقي).
    mas já não é o caso. Open Subtitles ...ولكن لم يعد الأمر كذلك
    - mas já não é prática. Open Subtitles ~ ولكن لم يعد عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more