"ولكن لهذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas é por isso que
        
    Claro que eles fizeram alguns erros no passado, mas é por isso que os lápis têm borrachas. Open Subtitles لا شك أنهم ارتكبوا فظائع فيما مضى ولكن لهذا تحتوي الأقلام الرصاص على محايات.
    mas é por isso que elevamos as nossas vozes e fazemos manifestações nos seus supostos casamentos e funerais. Open Subtitles ولكن لهذا نعلو بأصواتنا، ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم.
    mas é por isso que o recuperámos. Quem fez isto quer que pensemos que ainda o temos, para que sigamos o caminho errado. Open Subtitles لا أعلم، ولكن لهذا أعادوها لنا أيّاً من فعل هذا أرادنا أن نعتقد أننا لا زلنا نملكها
    mas é por isso que estou aqui, pela minha saúde. Open Subtitles ولكن لهذا انا هنا, من اجل ابن اخى
    mas é por isso que nos amas, não é? Open Subtitles ولكن لهذا أنت تحبيننا أليس كذلك؟
    Ainda não tenho a certeza... mas, é por isso que tenho que falar com o Sean. Open Subtitles لست متأكدة بعد "ولكن لهذا السبب عليّ أن أتحدث إلى "شون
    Sei que não te sentes forte, mas é por isso que estamos aqui, para te ajudar a lutar. Open Subtitles أعلم أنكِ لا تشعرين بالقوة الكافية لطرده ولكن لهذا نحن هنا... لمساعدتكِ
    Eu não sei, mas é por isso que estou aqui. Open Subtitles لا أعلم، ولكن لهذا أنا هنا
    Isso está muito bem, mas é por isso que vamos a tribunal, não é? Open Subtitles هذا جيد جداً، ولكن لهذا نذهب للمحكمة يا (ريتشي)
    mas é por isso que existe uísque. Open Subtitles ولكن لهذا يوجد الويسكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more