Claro que eles fizeram alguns erros no passado, mas é por isso que os lápis têm borrachas. | Open Subtitles | لا شك أنهم ارتكبوا فظائع فيما مضى ولكن لهذا تحتوي الأقلام الرصاص على محايات. |
mas é por isso que elevamos as nossas vozes e fazemos manifestações nos seus supostos casamentos e funerais. | Open Subtitles | ولكن لهذا نعلو بأصواتنا، ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم. |
mas é por isso que o recuperámos. Quem fez isto quer que pensemos que ainda o temos, para que sigamos o caminho errado. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن لهذا أعادوها لنا أيّاً من فعل هذا أرادنا أن نعتقد أننا لا زلنا نملكها |
mas é por isso que estou aqui, pela minha saúde. | Open Subtitles | ولكن لهذا انا هنا, من اجل ابن اخى |
mas é por isso que nos amas, não é? | Open Subtitles | ولكن لهذا أنت تحبيننا أليس كذلك؟ |
Ainda não tenho a certeza... mas, é por isso que tenho que falar com o Sean. | Open Subtitles | لست متأكدة بعد "ولكن لهذا السبب عليّ أن أتحدث إلى "شون |
Sei que não te sentes forte, mas é por isso que estamos aqui, para te ajudar a lutar. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لا تشعرين بالقوة الكافية لطرده ولكن لهذا نحن هنا... لمساعدتكِ |
Eu não sei, mas é por isso que estou aqui. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن لهذا أنا هنا |
Isso está muito bem, mas é por isso que vamos a tribunal, não é? | Open Subtitles | هذا جيد جداً، ولكن لهذا نذهب للمحكمة يا (ريتشي) |
mas é por isso que existe uísque. | Open Subtitles | ولكن لهذا يوجد الويسكي |