Precisamente porque o sente, mas não tanto que não consiga voltar a fazê-lo. | Open Subtitles | لأنك تشعر به ولكن ليس كثيراً أن لا يمكنك أن تقف وتفعلها مرة أخرى |
Conversámos um bocadinho, mas não tanto que pareça suspeito. | Open Subtitles | بهذه الطريقة نثبت أننا تواصلنا ولكن ليس كثيراً إنه مثير للشبهة أتفهمين ما أقصد؟ |
Estou bem, mas não tanto assim. | Open Subtitles | أنا بخير، ولكن ليس كثيراً |
Sumo de laranja, papas de aveia, bacon e ovos, fritos de um lado, mas não demasiado... | Open Subtitles | عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً |
Pus os ombros para a frente, mas não demasiado, e numa fossa, lá fui eu por ali abaixo... | Open Subtitles | وجهت كتفي إلى الأمام ولكن ليس كثيراً وعند الحفرة المنزلقة... |
- Sumo de laranja, papas de aveia, bacon e ovos, fritos de um lado, mas não demasiado. | Open Subtitles | -تفضل. عصير برتقال وشوفان ولحم مقدد وبيض مقلي من جهه واحده ولكن ليس كثيراً |
Vamos tentar a cabra de novo. Isso. Não muito. | Open Subtitles | دعنا نجرب العنزة مرة أخرى ولكن ليس كثيراً |
Sim, a estreita, pequena revista, como um panfleto... muitas imagens, a "Beleza da Semana"... para pessoas que gostam de ler, mas Não muito. | Open Subtitles | المجلة الصغيرة التي تشبه الإعلان الكثير من الصور جميلات الأسبوع للناس الذين يحبون القراءة ولكن ليس كثيراً |
Sim, mas Não muito. | Open Subtitles | أجل، ولكن ليس كثيراً فهذا وجهك وليس وجهي |
"Mas Não muito" | Open Subtitles | ولكن ليس كثيراً |