"ولكن ليس هذا ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não é isso que
        
    • mas não é disso que
        
    • Mas não foi assim que
        
    Recusa-se a assinar o contrato, Mas não é isso que me incomoda. Open Subtitles لقد رفض توقيع عقد الاتفاق معنا. ولكن ليس هذا ما يؤرّقني.
    Mas não é isso que estou a vender. Por isso continua a adivinhar. Open Subtitles . ولكن ليس هذا ما سأبيعه . لذا تابعوا التخمين
    Bem, agradeço a preocupação, Mas não é isso que se passa aqui. Open Subtitles أقدّر اهتمامكَ، ولكن ليس هذا ما يحدث هنا
    Se calhar também roubastes o dinheiro para pagardes para isso, mas não é disso que estou a falar e vós sabeis. Open Subtitles كأنك سرقت المال لتغطية التكاليف ولكن ليس هذا ما أقصده وأنت تعلم
    mas não é disso que vos quero falar porque, neste momento, há algumas coisas realmente extraordinárias que estamos a fazer com células estaminais que estão a mudar completamente o modo como compreendemos e estudamos as doenças, a nossa capacidade de percebermos porque é que ficamos doentes e mesmo para desenvolver medicamentos. TED ولكن ليس هذا ما أرغب بالتحدث عنه، لأنه حالياً هناك بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها باستخدام الخلايا الجذعية والتي تغير وبشكل كامل نظرتنا وفهمنا للأمراض، وقدرتنا على فهم سبب إصابتنا بها، وتغير حتى طريقة تطوير الأدوية.
    É um génio, mas não é disso que falo. Open Subtitles ولكن ليس هذا ما أتحدث عنه
    Desejávamos que fosse você a designada a dirigir a empresa, claro, Mas não foi assim que aconteceu. Open Subtitles كنا نأمل لو انكي كنتي المسؤولة هنا في الشركة بالتأكيد, ولكن ليس هذا ما حدث
    Mas não foi assim que correu a coisa. Open Subtitles ولكن ليس هذا ما جرى
    Mas não é isso que faço. Open Subtitles ولكن ليس هذا ما أفعله.
    Mas não foi assim que te treinei. Open Subtitles ولكن ليس هذا ما درّبتك عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more