"ولكن مثلما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas como
        
    Esteve para acontecer uma vez mas como todos sabem, não deu certo. Open Subtitles وأوشكت على الزواج بالفعل ذات مرة ولكن مثلما تعرفون جميعا انتهى كل شيء
    Não, estou agora no local, mas como já vos tinha dito, vou precisar no mínimo de 1 900 metros quadrados. Open Subtitles أجل، أنا الآن في المكان الصحيح، ولكن مثلما أخبرتكم يا رفاق، سأحتاج على الأقل إلى 20 ألف قدم مربع
    mas como disse ao outro detective, - havia alguma coisa errada. Open Subtitles ولكن مثلما أخبرتُ المحققين الآخرين، كان هناك شيء يجري
    Não quero soar negativo, mas como disse no telefone, pode perder tempo vindo aqui. Open Subtitles إني لا أريد أن أكون سلبية، ولكن مثلما قلت على الهاتف مؤخرا لعلك تهدر وقتك في المجيء إلى هنا
    Então, por favor não entendas isto mal, mas... como a tua irmã disse, este não é o melhor momento, em termos de exposição, para trazer alguém novo para o nosso círculo mais íntimo. Open Subtitles لذا من فضلك لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة ولكن مثلما قالت أختكِ في الحقيقة هذا ليس وقتا مناسب
    mas como diz, é... é como se sempre soubesse que iria triunfar. Open Subtitles ولكن مثلما اقول... يبدو كما لو انه كان يعلم ان ذلك سيحدث له
    Para si deve ter sido natural mobilar o quarto como a cela de um monge, mas como inspiração para os títulos dos capítulos, não tem sido fácil. Open Subtitles أنا متأكدة من أنه طبيعي جدا بالنسبة لك تأثيث غرفتك كـ"صومعة" راهب ولكن مثلما كان مصدر إلهام هذه القصة عناوين الفصول، لم تكن بالأمر السهل
    Mas, como diz Mateus... Open Subtitles (ولكن مثلما يقول إنجيل (متي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more