Esteve para acontecer uma vez mas como todos sabem, não deu certo. | Open Subtitles | وأوشكت على الزواج بالفعل ذات مرة ولكن مثلما تعرفون جميعا انتهى كل شيء |
Não, estou agora no local, mas como já vos tinha dito, vou precisar no mínimo de 1 900 metros quadrados. | Open Subtitles | أجل، أنا الآن في المكان الصحيح، ولكن مثلما أخبرتكم يا رفاق، سأحتاج على الأقل إلى 20 ألف قدم مربع |
mas como disse ao outro detective, - havia alguma coisa errada. | Open Subtitles | ولكن مثلما أخبرتُ المحققين الآخرين، كان هناك شيء يجري |
Não quero soar negativo, mas como disse no telefone, pode perder tempo vindo aqui. | Open Subtitles | إني لا أريد أن أكون سلبية، ولكن مثلما قلت على الهاتف مؤخرا لعلك تهدر وقتك في المجيء إلى هنا |
Então, por favor não entendas isto mal, mas... como a tua irmã disse, este não é o melhor momento, em termos de exposição, para trazer alguém novo para o nosso círculo mais íntimo. | Open Subtitles | لذا من فضلك لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة ولكن مثلما قالت أختكِ في الحقيقة هذا ليس وقتا مناسب |
mas como diz, é... é como se sempre soubesse que iria triunfar. | Open Subtitles | ولكن مثلما اقول... يبدو كما لو انه كان يعلم ان ذلك سيحدث له |
Para si deve ter sido natural mobilar o quarto como a cela de um monge, mas como inspiração para os títulos dos capítulos, não tem sido fácil. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه طبيعي جدا بالنسبة لك تأثيث غرفتك كـ"صومعة" راهب ولكن مثلما كان مصدر إلهام هذه القصة عناوين الفصول، لم تكن بالأمر السهل |
Mas, como diz Mateus... | Open Subtitles | (ولكن مثلما يقول إنجيل (متي، |