"ولكن مرة أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    • mais uma vez
        
    mas eu também consigo ser bastante tapada, por isso... Open Subtitles ولكن مرة أخرى قد أكون غبية جدا أيضا,لذا..
    mas é preciso ver que é um artista urbano que tem um curso de química aplicada. TED ولكن مرة أخرى هذا فنان شوارع، والذي يصادف أنه يحمل درجة علمية في الكيمياء التطبيقية.
    mas, mais uma vez, não sou grande adepto de basebol. Open Subtitles ولكن مرة أخرى , أنا لست الكثير من مشجعي لعبة البيسبول.
    mais uma vez, temos de pensar em ser uma raça colonizadora. TED ولكن مرة أخرى ، علينا في التفكير في أن نكون غزاة للفضاء.
    mas se calhar também é estranho eu viver numa casa feita de estrume. Open Subtitles غريبة نوعا ً ما لو أخذت رأيي ولكن مرة أخرى قد يكون الأمر غريبا ً لأني أسكن في كوخ مبني من الروث
    Bem, porque o Lucas sempre pareceu ser um bom rapaz e a Grace também, mas depois outra vez, talvez eles estivessem tão envolvidos um com o outro, que estavam demasiado ocupados para serem maus. Open Subtitles لأن لوكاس دائماً بدا وكأنه شاب لطيف وجريس أيضاً , ولكن مرة أخرى ربما كانوا متيمان ببعضهما
    mas, ele não os come, não é? Open Subtitles ولكن مرة أخرى إنه لا يأكلهم ، أليس كذلك؟
    Bem, pode dar um pouco de trabalho, mas... a mãe da Kaitlyn precisa de muita manutenção. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك الكثير من العمل ، ولكن مرة أخرى كتلين على صيانة عالية
    Lúcifer não mentiu, mas, pensando bem, como não haveria de estar aqui, pai? Open Subtitles لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟
    mas, temos a Muralha da China, por isso "acho". Open Subtitles ولكن مرة أخرى ، ثمة سدا منيعا بيننا انا اخمن فحسب
    Lucifer não mentiu, mas mais uma vez como não podia estar aqui, pai? Open Subtitles لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟
    Na verdade, agora estou bêbedo, mas eu sou mesmo assim. Open Subtitles في الحقيقة, أنا ثملٌ الان .ولكن مرة أخرى, هذا جزء من شخصيتي
    Não soube de nada, mas nunca ia saber. Open Subtitles أنا لم اسمع شيئاً, ولكن مرة أخرى,انا لن افعل.
    A causa da morte é asfixia, mas, a Análise Forense não encontrou nada. Open Subtitles سبب الوفاة هو الاختناق ولكن مرة أخرى الطب الشرعي وقف عاجزاً
    mas, mais uma vez, esta semana, o caminho pela cidade parece mais seguro. Open Subtitles .. ولكن مرة أخرى هذا الاسبوع الطريق عبر المدينة يبدو اكثرُ امناً
    mas, na altura, ninguém sequer pensou nisto. Open Subtitles ولكن مرة أخرى في اليوم، لا أحد فكرت في ذلك.
    E mais uma vez Tahno faz batota e acerta-Ihe na cabeça. Open Subtitles ولكن مرة أخرى تاهنو تسلل بحركة الثلج ليحصل على بعض الامتياز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more