Mas, com todo o respeito, se gosta do meu trabalho, isso devia bastar. | Open Subtitles | ولكن مع كل الإحترام، إن أعجبك عملي فهذا يكفي |
Eu adoro o Val, mas com todo o respeito, é chanfrado e incompetente. | Open Subtitles | انظرو, نا احب فال وانا معجب به ولكن مع كل احترامي هو مجنون وغير مؤهل بل انه مؤهل |
Foi demitido, mas com todo este tempo livre, talvez possa voltar a surfar outra vez. | Open Subtitles | لقد تم استبعادك ولكن مع كل هذا الوقت يمكنك ان تركب الامواج من جديد |
mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. | Open Subtitles | ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر |
mas com todas as conversas ousadas que tivermos, tornamos o mundo um pouco melhor, um pouco mais simples para o adolescente confuso. | TED | ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين. |
Eu queria conversar contigo sobre isso antes, mas com tudo o que estava a acontecer por conta da tua separação, não era a hora certa. | Open Subtitles | اردت ان اتحدث معك بشان هذا من قبل ولكن مع كل شيء يحدث وانفضالك .. لم يكن هناك الوقت المناسب |
mas com tudo o que está a acontecer, não sei se vai ficar feliz a fazer um acordo connosco. | Open Subtitles | ولكن مع كل شيء يجري أنا لا اعلم كم هو متشوق ليقوم بصفقة معنا |
O século XX foi uma época de enorme otimismo quanto ao que a ciência podia oferecer, mas, com todo esse interesse pela vida, a morte ficou esquecida, apesar de a nossa abordagem à morte ter mudado drasticamente. | TED | كان القرن العشرين وقت تفاؤل عظيم بشأن ما يستطيع العلم تقديمه، ولكن مع كل التركيز على الحياة، تم نسيان الموت، حتى أن طريقتنا للموت تغيرت بشكل كبير. |
mas com todo este êxito repentino, havia uma coisa que permanecia constante. Era o pensamento de que tudo isso me traria aqui a Kakuma, o local a que chamo a minha terra. | TED | ولكن مع كل النجاح، كان هناك شيء واحد بقي ثابتًا... اعتقادي أن هذا هو السبب الذي سيعيدني هنا إلى كاكوما، المكان الذي أسميه الوطن. |
Eu sei, Sra. Zalman, mas, com todo o respeito, seu marido admitiu ter infringido a lei. | Open Subtitles | أعلم يا سيدة (زالمان) , ولكن مع كل احترام لقد اعترف زوجك بمخالفة القانون |
Desculpe, Sr. Presidente, mas com todo o respeito, podemos passar o dia a falar dos problemas que temos, mas a verdade é que não sabemos quem é a pessoa com quem estamos a falar. | Open Subtitles | ... هذا - عفوًا يا سيدي الرئيس - ولكن مع كل الاحترام الواجب يمكن أن نقضي طوال اليوم هنا في الحديث عن القضايا التى تواجهنا |
mas com todas as soluções que vi e escrevi, e muitas de que não posso falar aqui, continuei a pensar, "Porque é que demorei tanto tempo a ter estes discernimentos?" | TED | ولكن مع كل الحلول التي قد رأيتها وكتبت عنها، والتي لا أستطيع التحدث عنها هنا لكثرتها، فكرت متسائلاً، لماذا استغرقني الأمر وقتًا طويلاً لكي أدرك هذه الأفكار؟ |
Queria contar-te, mas com tudo o que se tem passado... | Open Subtitles | انظروا، يعني أنا أقول لكم، ولكن مع كل ما يدور... |
Eu sei, mas, com tudo o que aconteceu, achas mesmo que o Danny voltaria para casa e enfrentaria as consequências? | Open Subtitles | - أعرف ولكن مع كل ما حصل أتعتقد فعلاً أن (داني) كان سيعود إلى الديار ليواجه ما يحصل؟ |
Queria dizer-te, mas com tudo o que aconteceu... | Open Subtitles | أنا أردت إخبارك ولكن مع كل شيء يحدث |